Translation of "Sich umschauen" in English
Aber
Sie
dürfen
hereinkommen
und
sich
umschauen,
wenn
Sie
wollen.
But
you
may
come
in
and
look
if
you
like.
OpenSubtitles v2018
Sie
dürfen
sich
gern
weiter
umschauen,
gar
keine
Frage.
You're
welcome
to
look
around
at...
at
anything
you
like.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
beschäftigt,
also
dachte
ich,
sie
könnte
sich
umschauen.
We're
busy,
so
I
thought
she
could
look
around.
OpenSubtitles v2018
Bevor
man
kauft,
muss
man
sich
umschauen.
People
need
to
browse,
don't
they?
OpenSubtitles v2018
Was
sehen
Sie,
wenn
Sie
sich
umschauen?
Can
you
look
around
and
tell
me
what
you
see?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
möchten
Sie
mal
reingehen,
sich
ein
wenig
umschauen.
So
I
don't
know
if
you
guys
wanna
go
inside,
kind
of
get
a
lay
of
the
land.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollen
sich
nicht
dauernd
umschauen
müssen!
I
don't
want
them
living
looking
over
their
shoulders.
OpenSubtitles v2018
Er
bestimmt
Ihr
Jahresbudget
mit,
also
möchte
er
sich
hier
umschauen.
He's
gonna
vote
on
your
annual
budget,
he'd
like
to
see
how
it's
being
spent.
OpenSubtitles v2018
Madam,
wollen
Sie
sich
umschauen,
ob
etwas
fehlt?
Ma'am,
you
wanna
look
around,
see
if
anything's
missing?
OpenSubtitles v2018
Die
Beamten
sind
misstrauisch
und
möchten
sich
im
Haus
umschauen.
Ladya
gets
away
and
goes
back
to
the
house.
Wikipedia v1.0
Ich
lasse
Sie
beide
allein,
damit
Sie
sich
selbst
umschauen
können.
I'll
leave
you
two
alone
so
you
can
look
the
place
over
on
your
own.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
sich
gern
umschauen,
aber
die
Typen
hinterlassen
keine
Fingerabdrücke.
Look,
you're
welcome
to
look
around,
but
these
guys
don't
leave
fingerprints.
OpenSubtitles v2018
Martha
Stewart
sollte
sich
lieber
umschauen.
Martha
Stewart
better
watch
her
back.
OpenSubtitles v2018
Sucht
der
Herr
etwas
Besonderes
oder
möchten
Sie
sich
nur
umschauen?
Are
you
looking
for
something
in
particular
or
just
browsing,
sir?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ja,
dann
sollten
Sie
sich
bei
uns
umschauen.
If
yes,
then
you
should
look
around
with
us.
ParaCrawl v7.1
Schön,
dass
Sie
sich
bei
uns
umschauen.
Nice
that
you
found
us.
CCAligned v1
Also,
bevor
Sie
sich
umschauen,
seien
Sie
sich
des
folgenden
bewusst:
So,
before
you
Home
looking
to
buy
land,
be
aware
of
the
following:
ParaCrawl v7.1
Wer
Köln
und
die
Region
besuchen
möchte,
sollte
sich
hier
mal
umschauen.
Someone
who
would
like
to
visit
Cologne
and
the
region
should
have
a
look
here.
ParaCrawl v7.1
Da
konnten
sie
sich
umschauen,
die
Volksmudjahedin,
was
war
das
denn?
Then
they
would
look
around,
the
popular
mujahedin,
what
was
that?
ParaCrawl v7.1
Sollte
man
da
nicht
stehenbleiben
und
sich
umschauen?
Isn't
it
necessary
to
stop
and
to
look
around?
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
sich
umschauen,
um
einen
Server
für
das
Hosting
zu
finden.
You
have
to
look
around
to
find
a
server
for
hosting
by
yourself.
CCAligned v1
Sie
wollen
sich
einfach
einmal
umschauen?
You
just
want
to
look
around?
CCAligned v1
Vom
Turm
der
Nikolaikirche
können
Sie
sich
umschauen.
From
the
tower
of
St.
Nicholas
Church
you
can
look
around.
ParaCrawl v7.1