Translation of "Sich treiben lassen" in English
Es
ist
sehr
angenehm,
sich
hier
treiben
zu
lassen.
It's
very
comfortable
just
to
drift
here.
OpenSubtitles v2018
Durch
die
Straßen
marschieren,
stolzieren,
sich
treiben
lassen,
leben!
Parading
the
streets
trailing
your
coat,
bowling
along,
living!
OpenSubtitles v2018
Manchmal
muss
man
sich
treiben
lassen.
Sometimes
you
have
to
move
with
it.
OpenSubtitles v2018
Diese
ganze
"Man
muss
sich
einfach
treiben
lassen"
This
whole
"you
got
to
surf
the
waves"
attitude.
OpenSubtitles v2018
Die
Augen
schließen,
auf
die
innere
Stimme
hören
und
sich
treiben
lassen.
Close
your
eyes,
listen
to
your
inner
voice
and
let
yourselves
go.
CCAligned v1
Man
kann
sich
treiben
lassen
und
entdeckt
überall
etwas
Neues
und
Interessantes.
You
can
let
yourself
drift
and
discover
something
new
and
interesting
everywhere.
ParaCrawl v7.1
Hier
können
Sie
sich
einfach
treiben
lassen
und
die
Kraft
des
Wassers
spüren.
You
can
simply
float
along
and
feel
the
power
of
the
water.
ParaCrawl v7.1
Auch
morgen
wird
sich
Pascal
wieder
treiben
lassen.
Tomorrow
too
Pascal
will
let
himself
go
with
flow.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
sich
treiben,
lassen
Sie
sich
überraschen.
Let
yourself
be
carried
away,
let
yourself
be
surprised.
CCAligned v1
Zwischen
Dahme,
Spree
und
Müggelsee
können
Sie
sich
hier
treiben
lassen.
Between
the
Dahme,
Spree
and
Müggelsee
you
can
let
yourself
drift.
ParaCrawl v7.1
Und
was
für
Bilder
entstehen,
wenn
Maler*innen
sich
von
Musik
treiben
lassen?
And
what
kind
of
pictures
result
when
painters
are
influenced
by
music?
ParaCrawl v7.1
Wasseroase
Sich
treiben
lassen
oder
gegen
den
Strom
schwimmen.
Let
yourself
drift
or
swim
against
the
stream.
ParaCrawl v7.1
Entspannen,
sich
treiben
lassen,
entschleunigen.
Relax,
let
go,
slow
down
the
pace.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
ist
es
aber
am
Einfachsten
sich
einfach
treiben
zu
lassen.
Sometimes
it
is
to
be
easiest
just
float.
ParaCrawl v7.1
Hier
kann
man
sich
einfach
treiben
lassen
–
ganz
allein
inmitten
der
Natur.
Here,
you
can
just
let
yourself
go
–
right
in
the
middle
of
nature.
ParaCrawl v7.1
Wasser
macht
es
herrlich
leicht,
sich
treiben
zu
lassen.
Water
makes
you
weighless,
and
it
is
a
wonderful
feeling
to
simply
float
along.
ParaCrawl v7.1
Schaukeln
und
sich
treiben
lassen
gehört
ohne
Zweifel
zu
den
schönsten
entspannenden
Beschäftigungen.
Swinging
and
drifting
is
without
doubt
one
of
the
most
beautiful
relaxing
activities.
ParaCrawl v7.1
Im
Lazy-River-Strömungskanal
können
Sie
sich
dahin
treiben
lassen.
On
the
Lazy
River,
you
can
simply
float
along
in
the
current.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
dann
leicht,
sich
dorthin
treiben
zu
lassen.
It
is
so
easy
to
let
yourself
slip
back
in
time.
ParaCrawl v7.1
Sich
treiben
lassen
oder
gegen
den
Strom
schwimmen.
Let
yourself
drift
or
swim
against
the
stream.
In
the
only
brine
pool
in
Lenzerheide.
ParaCrawl v7.1
Musik,
um
die
Augen
zu
schließen
und
sich
treiben
zu
lassen.
Music
to
close
your
eyes
and
to
let
loose.
ParaCrawl v7.1
Das
Verhalten
der
flugunfähigen
Gänse
ist
so
vorhersehbar,
dass
sie
sich
„treiben“
lassen.
Geese
have
a
tendency
to
attack
humans
when
they
feel
themselves
or
their
goslings
to
be
threatened.
Wikipedia v1.0
Sich
vom
Wind
treiben
lassen.
To
bend
and
blow
with
the
breeze?
OpenSubtitles v2018
Denken
oder
sich
treiben
lassen?
To
think
or
to
let
yourself
go?
OpenSubtitles v2018
Man
muss
sich
treiben
lassen.
It's
best
to
go
with
the
flow.
OpenSubtitles v2018