Translation of "Sich treiben lassen" in English

Es ist sehr angenehm, sich hier treiben zu lassen.
It's very comfortable just to drift here.
OpenSubtitles v2018

Durch die Straßen marschieren, stolzieren, sich treiben lassen, leben!
Parading the streets trailing your coat, bowling along, living!
OpenSubtitles v2018

Manchmal muss man sich treiben lassen.
Sometimes you have to move with it.
OpenSubtitles v2018

Diese ganze "Man muss sich einfach treiben lassen"
This whole "you got to surf the waves" attitude.
OpenSubtitles v2018

Die Augen schließen, auf die innere Stimme hören und sich treiben lassen.
Close your eyes, listen to your inner voice and let yourselves go.
CCAligned v1

Man kann sich treiben lassen und entdeckt überall etwas Neues und Interessantes.
You can let yourself drift and discover something new and interesting everywhere.
ParaCrawl v7.1

Hier können Sie sich einfach treiben lassen und die Kraft des Wassers spüren.
You can simply float along and feel the power of the water.
ParaCrawl v7.1

Auch morgen wird sich Pascal wieder treiben lassen.
Tomorrow too Pascal will let himself go with flow.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie sich treiben, lassen Sie sich überraschen.
Let yourself be carried away, let yourself be surprised.
CCAligned v1

Zwischen Dahme, Spree und Müggelsee können Sie sich hier treiben lassen.
Between the Dahme, Spree and Müggelsee you can let yourself drift.
ParaCrawl v7.1

Und was für Bilder entstehen, wenn Maler*innen sich von Musik treiben lassen?
And what kind of pictures result when painters are influenced by music?
ParaCrawl v7.1

Wasseroase Sich treiben lassen oder gegen den Strom schwimmen.
Let yourself drift or swim against the stream.
ParaCrawl v7.1

Entspannen, sich treiben lassen, entschleunigen.
Relax, let go, slow down the pace.
ParaCrawl v7.1

Manchmal ist es aber am Einfachsten sich einfach treiben zu lassen.
Sometimes it is to be easiest just float.
ParaCrawl v7.1

Hier kann man sich einfach treiben lassen – ganz allein inmitten der Natur.
Here, you can just let yourself go – right in the middle of nature.
ParaCrawl v7.1

Wasser macht es herrlich leicht, sich treiben zu lassen.
Water makes you weighless, and it is a wonderful feeling to simply float along.
ParaCrawl v7.1

Schaukeln und sich treiben lassen gehört ohne Zweifel zu den schönsten entspannenden Beschäftigungen.
Swinging and drifting is without doubt one of the most beautiful relaxing activities.
ParaCrawl v7.1

Im Lazy-River-Strömungskanal können Sie sich dahin treiben lassen.
On the Lazy River, you can simply float along in the current.
ParaCrawl v7.1

Es ist dann leicht, sich dorthin treiben zu lassen.
It is so easy to let yourself slip back in time.
ParaCrawl v7.1

Sich treiben lassen oder gegen den Strom schwimmen.
Let yourself drift or swim against the stream. In the only brine pool in Lenzerheide.
ParaCrawl v7.1

Musik, um die Augen zu schließen und sich treiben zu lassen.
Music to close your eyes and to let loose.
ParaCrawl v7.1

Das Verhalten der flugunfähigen Gänse ist so vorhersehbar, dass sie sich „treiben“ lassen.
Geese have a tendency to attack humans when they feel themselves or their goslings to be threatened.
Wikipedia v1.0

Sich vom Wind treiben lassen.
To bend and blow with the breeze?
OpenSubtitles v2018

Denken oder sich treiben lassen?
To think or to let yourself go?
OpenSubtitles v2018

Man muss sich treiben lassen.
It's best to go with the flow.
OpenSubtitles v2018