Translation of "Sich sorgen" in English

Sie wissen, wenn Mugabe sich Sorgen macht: er wird panisch.
You know when Mugabe is worried: he starts to panic.
Europarl v8

Aber auch so lassen sich unsere akuten Sorgen nicht zerstreuen.
However, such intense anxieties cannot be confronted in this way.
Europarl v8

Machen Sie sich also keine Sorgen.
Do not worry then.
Europarl v8

Das sind drei safeguards, so dass er sich keine Sorgen machen muss.
These three safeguards are in place, so he has no need to worry.
Europarl v8

Gegenwärtig machen sich viele Europäer Sorgen um die Kernenergiesicherheit in Europa.
Today, many Europeans are concerned about nuclear safety here in Europe.
Europarl v8

Machen Sie sich also keine Sorgen!
You need not worry.
Europarl v8

Die Kommission macht sich zu Recht Sorgen.
The Commission is right to worry.
Europarl v8

Jeder macht sich im Moment Sorgen um Griechenland.
Everyone is currently concerned about Greece.
Europarl v8

Schon heute wäre es angebracht sich darüber Sorgen zu machen.
We should have been worrying about this, starting from today.
Europarl v8

Herr Kommissar, die Unternehmen machen sich darüber ernsthafte Sorgen.
Commissioner, businesses are seriously worried about all this.
Europarl v8

Ich habe jedoch den Eindruck, dass Sie sich gar keine Sorgen machen.
I do get the idea, however, that you are not overly concerned.
Europarl v8

Noch braucht man sich nicht wirklich Sorgen zu machen.
It is still too early to express real concern.
Europarl v8

Einige machen sich Sorgen wegen der Erweiterung.
Concerns have been expressed regarding enlargement.
Europarl v8

Russland ist groß genug, um für sich selbst sorgen zu können.
Russia is large enough, it can look after itself.
Europarl v8

Ich verstehe, dass man sich Sorgen macht.
Nonetheless, I do appreciate that concern might be felt.
Europarl v8

Sie sorgen sich stets um die Interessen der Abgeordneten!
You are always looking after Members' interests!
Europarl v8

Machen Sie sich keine Sorgen, wir werden ihnen zuhören.
Do not worry, they will be heard, and we will listen to them ...
Europarl v8

Die Menschen machen sich zu Recht Sorgen.
People are right to be concerned.
Europarl v8

Besonders die griechischen Landwirte sorgen sich um ihre Zukunft.
Greek farmers in particular are anxious about their future.
Europarl v8

Sie machen sich Sorgen über die Veränderungen im Alltag.
They worry about the change in their daily lives.
Europarl v8

Es ist deshalb nur natürlich, dass sich die Menschen Sorgen machen.
It is therefore natural that people are worried.
Europarl v8

Aber es gibt auch zahlreiche Gründe, sich Sorgen zu machen.
There are a great many reasons to be concerned, however.
Europarl v8

Viele machen sich Sorgen um ausreichende Ressourcen für die Behandlung und steigende Kosten.
Many are worried about the adequacy of resources for treatment and growing costs.
Europarl v8

Einige Abgeordnete einschließlich meiner selbst machen sich Sorgen.
A number of Members, including myself, are concerned.
Europarl v8

Wer nichts zu verbergen hat, braucht sich auch keine Sorgen zu machen.
If you have nothing to hide, you also have nothing to be worried about.
Europarl v8

Die Bürger sorgen sich darum in zunehmendem Maße.
Our citizens are increasingly worried about these things.
Europarl v8

Würde das dann bedeuten, man brauchte sich keine Sorgen zu machen?
Does that not, then, mean that there can be no cause for concern?
Europarl v8