Translation of "Sorgen sich" in English

Sie wissen, wenn Mugabe sich Sorgen macht: er wird panisch.
You know when Mugabe is worried: he starts to panic.
Europarl v8

Die Vorhersagen und die Sorgen haben sich als unbegründet erwiesen.
The predictions and anxieties were shown to have been unjustified.
Europarl v8

Einige machen sich Sorgen wegen der Erweiterung.
Concerns have been expressed regarding enlargement.
Europarl v8

Wir müssen dafür sorgen, dass sich derartige Ereignisse nicht wiederholen.
We must ensure that those sorts of events do not continue to happen.
Europarl v8

Ich verstehe, dass man sich Sorgen macht.
Nonetheless, I do appreciate that concern might be felt.
Europarl v8

Sie sorgen sich stets um die Interessen der Abgeordneten!
You are always looking after Members' interests!
Europarl v8

Wir müssen dafür sorgen, dass sich die Lage ändert.
We must ensure that the opposite situation comes about.
Europarl v8

Dies bereitet der europäischen Öffentlichkeit Sorgen und spiegelt sich in unseren Beziehungen wider.
This is worrying European public opinion and is reflected in our relations.
Europarl v8

Besonders die griechischen Landwirte sorgen sich um ihre Zukunft.
Greek farmers in particular are anxious about their future.
Europarl v8

Sie machen sich Sorgen über die Veränderungen im Alltag.
They worry about the change in their daily lives.
Europarl v8

Aber es gibt auch zahlreiche Gründe, sich Sorgen zu machen.
There are a great many reasons to be concerned, however.
Europarl v8

Viele machen sich Sorgen um ausreichende Ressourcen für die Behandlung und steigende Kosten.
Many are worried about the adequacy of resources for treatment and growing costs.
Europarl v8

Einige Abgeordnete einschließlich meiner selbst machen sich Sorgen.
A number of Members, including myself, are concerned.
Europarl v8

Darüber hinaus müssen wir dafür sorgen, dass es sich lohnt zu arbeiten.
Let us ensure that it is worthwhile to work.
Europarl v8

Die Bürger sorgen sich darum in zunehmendem Maße.
Our citizens are increasingly worried about these things.
Europarl v8

Zweitens müssen wir dafür sorgen, dass Pharmaunternehmen sich mit der Öffentlichkeit verständigen.
Secondly, we must ensure that pharmaceutical companies communicate with the public.
Europarl v8

Die Bürger sorgen sich wirklich über diese Themen.
Citizens really worry about these issues.
Europarl v8

Wir sollten vielmehr dafür sorgen, dass sich die guten Beispiele weiter verbreiten.
No, I don't think so, but let the good examples continue to be disseminated.
Europarl v8

Walisische Ageordnete sorgen sich "wie Dödel auszusehen"
Welsh AMs worried about 'looking like muppets'
WMT-News v2019

Scheherazade macht sich Sorgen um Studenten, die die Läden entbehren werden:
Schehrazade is concerned about students who will feel the pinch:
GlobalVoices v2018q4

Viele machten sich Sorgen um Betrug.
Many were worried about cheating.
GlobalVoices v2018q4

Ramachandran Vettikkat macht sich Sorgen um die Einstellung der Menschen und schreibt:
Ramachandran Vettikkat is worried about the moral mindset of the public and writes:
GlobalVoices v2018q4

Der Versuchsleiter sagt: "Sorgen Sie sich nicht, ich bin verantwortlich.
The experimenter says, "Don't worry, I will be responsible.
TED2013 v1.1

Sie machten sich Sorgen über ihre Zukunft.
They were worried about their future.
TED2020 v1

Sie sorgen sich um ihre Sicherheit, die Wirtschaft, den Kulturwandel.
People are worried about their security, their economies, the changes of culture.
TED2020 v1

Warum also sollte man sich Sorgen darum machen, dass wir Marktgesellschaften werden?
Now, why worry? Why worry about our becoming market societies?
TED2020 v1

Das ist ein Grund, sich Sorgen zu machen.
That's one reason to worry.
TED2020 v1