Translation of "Sich sehr anstrengen" in English
Auch
wenn
sie
sich
sehr
anstrengen,
fühlen
sie
sich
wie
gefangen.
Even
if
they
try
hard,
they
feel
trapped.
News-Commentary v14
Ok,
Sie
müssen
sich
sehr
anstrengen.
Okay.
Well,
you're
gonna
try
real
hard.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sich
zu
sehr
anstrengen.
If
you
try
too
hard.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sich
sehr
anstrengen,
um
mir
in
die
Augen
zu
sehen.
They
work
so
hard
at
being
able
to
look
you
in
the
eye.
OpenSubtitles v2018
Wendy
muss
sich
sehr
anstrengen,
um
ihr
John
auszuspannen.
I
told
Wendy
youd
have
to
be
pretty
special
to
take
John
away
from
her.
OpenSubtitles v2018
Wir
suchen
jemanden,
der
sich
sehr
anstrengen
musste.
Someone
had
to
put
in
a
lot
of
effort
to
do
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sich
sehr
anstrengen,
werden
Sie
Erfolg
haben.
If
you
try
very
hard,
you
will
succeed.
Tatoeba v2021-03-10
Weil
sie
sich
zu
sehr
anstrengen.
It's
because
they
hustle
too
hard.
ParaCrawl v7.1
Man
müsste
sich
sehr
anstrengen,
um
eine
bessere
Wohnung
in
Paris
zu
finden.
One
would
be
pushed
to
try
to
find
a
better
apartment
in
Paris.
ParaCrawl v7.1
Die
Regierung
und
das
Tourismusministerium
müssen
sich
sehr
anstrengen,
um
die
Branche
zu
schützen.
The
government
and
the
Ministry
of
Tourism
must
put
every
effort
into
protecting
the
sector.
ParaCrawl v7.1
Ja,
ich
weiß,
man
sich
sehr
anstrengen,
um
den
Schmutzgeier
überhaupt
zu
entdecken:
Yes
I
know
you
have
to
strain
your
attention
to
discover
the
Egyptian
vulture
at
all:
ParaCrawl v7.1
Sicher
muss
Griechenland
sich
dann
sehr
anstrengen
und
die
Reformen
durchführen,
die
bislang
nicht
umgesetzt
wurden.
Clearly,
then,
Greece
will
have
to
work
hard
and
implement
reforms
it
has
not
implemented
to
date.
Europarl v8
Ich
bin
ziemlich
sicher,
dass
die
politischen
Klassen
der
„alten“
EU-Mitgliedstaaten
sich
sehr
anstrengen
müssten,
um
nur
einige
dieser
Reformen
durchzuführen.
I
am
quite
sure
that
the
political
classes
of
the
‘old’
EU
Member
States
would
be
hard
pushed
to
carry
out
even
some
of
these
reforms.
Europarl v8
Die
herrschende
Fatah-Fraktion
von
Muhammad
Abba
muss
sich
sehr
anstrengen,
um
angesichts
der
ererbten
Vetternwirtschaft
und
Korruption
die
von
uns
geforderte
Legitimität
zu
erreichen.
Muhammad
Abbas’s
ruling
Fatah
faction
would
also
be
hard
pushed
to
meet
our
level
of
legitimacy
with
the
legacy
of
cronyism
and
corruption.
Europarl v8
Wir
wünschen
ihm
zum
Wohle
der
Region
viel
Glück,
aber
er
muss
sich
sehr
anstrengen,
um
eine
andere
Politik
zu
betreiben
als
in
den
vergangenen
Jahren.
We
wish
him
all
the
very
best
in
his
efforts
for
the
region,
but
he
will
have
to
work
hard
to
pursue
a
new
and
different
policy.
Europarl v8
Wenn
Sie
Ihre
Ideen
auf
Datenanalysen
stützen
und
Ihr
Ziel
kennen,
werden
Sie
sich
zu
sehr
anstrengen
und
keine
neuen
Ideen
hervorbringen
können.
If
you
base
your
ideas
on
data
analysis
and
know
what
you're
aiming
for,
you'll
end
up
trying
too
hard,
and
you
can't
produce
new
ideas.
TED2020 v1
Wenn
man
so
viel
Geld
zur
Verfügung
hat,
muss
man
sich
schon
sehr
anstrengen,
um
sich
stark
zu
verschulden.
Going
deep
into
debt
when
you
have
that
much
money
to
spend
takes
a
lot
of
hard
work.
News-Commentary v14
Auch
die
Union
hat
gemerkt,
dass
ihr
auf
dem
Land
die
Basis
wegbröselt,
dass
sie
sich
sehr
anstrengen
muss,
wieder
einen
Draht
zu
den
Leuten
zu
finden.
The
Union
also
noticed
that
they
are
losing
their
footing
in
the
region,
and
will
have
to
work
hard
to
connect
with
the
people.
WMT-News v2019
Insbesondere
wenn
es
der
Gemeinschaft
nicht
gelingt,
das
Problem
der
Armut
zu
bewältigen,
in
welcher
Form
sie
auch
immer
auftreten
mag
(niedrige
ländliche
Einkommen,
Erwerbslosigkeit
oder
Diskriminierung
der
Stadt-
bzw.
Vorstadtbevölkerung),
dann
muß
sie
sich
sehr
anstrengen,
um
den
sozialen
Zusammenhalt
zu
erreichen.
Similar
ly,
pressures
for
autonomy
have
been
evident
in
Spain,
as
well
as
in
some
regions
of
France,
the
UK
and
Italy.
EUbookshop v2
Natürlich
waren
Sie
angesichts
des
Standpunkts,
den
dieses
Parlament
bereits
eingenommen
hatte,
nicht
versucht,
große
Anstrengungen
zu
unternehmen,
denn
die
Erweiterung
wäre
auf
jeden
Fall
gesichert
und
man
müßte
sich
nicht
sehr
anstrengen,
um
das
Parlament
an
der
Vorbereitung
der
entsprechenden
Regierungskonferenz
zu
beteiligen.
Particularly,
however,
towards
Cyprus
whose
people
are
at
present,
for
reasons
beyond
their
control,
unable
to
be
part
of
the
Union's
enlargement
and
so
to
unite
their
efforts
with
those
of
the
Union's
peoples
or
the
peoples
of
Norway,
Austria,
Sweden
and
Finland.
EUbookshop v2
Für
diejenigen
von
Ihnen,
die
Koreanisch
studiert
haben
und
die
Prüfung
ablegen
möchten,
wissen
Sie
wahrscheinlich
bereits,
dass
es
etwas
ist,
für
das
Sie
sich
sehr
anstrengen
müssen.
For
those
of
you
who
have
been
studying
Korean
and
are
looking
to
take
the
exam
then
you
probably
already
know
that
it
is
something
you
have
to
study
very
hard
for.
CCAligned v1
Angepasst
an
Ihre
Größe,
wählen
Sie
ein
hohes
Brett,
damit
Sie
Ihren
Rücken
nicht
beugen
und
sich
nicht
zu
sehr
anstrengen
müssen.
Whatever
your
height,
choose
a
tall
ironing
board
to
avoid
bending
over
and
straining
your
back.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
sich
schon
sehr
anstrengen,
um
zu
der
Meinung
zu
gelangen,
dass
dieser
"Wein"
nur
Traubensaft
war.
One
must
work
very
hard
to
convince
himself
or
anyone
else
that
the
"wine"
was
merely
grape
juice.
ParaCrawl v7.1