Translation of "Sich sehr" in English

Leider wird sich das als sehr schwierig erweisen.
I am afraid this will be very difficult.
Europarl v8

Andere Länder außerhalb der Eurozone sehen sich ebenfalls sehr schwierigen Zeiten gegenüber.
Other countries outside the euro area are also facing very difficult times.
Europarl v8

Dies unterscheidet sich sehr von der dezentralisierten Einführung einer zentral definierten Politik.
This is very different from the mere decentralised implementation of a centrally defined policy.
Europarl v8

Das hat sich ja wieder sehr deutlich gezeigt.
This has been proven very clearly once again.
Europarl v8

Der Kraftomnibusverkehrs unterscheidet sich sehr von anderen Sektoren.
The very nature of bus and coach travel is very different to other sectors.
Europarl v8

Mir ist klar, dass es sich dabei um sehr wichtige Berichte handelt.
I understand that these are very important reports.
Europarl v8

Daneben ergeben sich auch einige sehr wichtige Punkte.
Apart from that, some very important points also emerge.
Europarl v8

Außerdem kam sie sich sehr dumm vor.
She also felt very foolish.
Europarl v8

Sie hat sich als sehr nützlich und fruchtbar erwiesen.
It has all proved very useful and fruitful.
Europarl v8

Die zu diesem Zweck eingerichtete Datenbank hat sich als sehr erfolgreich erwiesen.
Databases built up to this effect have been very successful.
Europarl v8

Das ist an sich sehr wichtig.
In itself this is very significant.
Europarl v8

Dieser Kontinent wird sich schon sehr bald mit dem Thema Wasser beschäftigen müssen.
This continent will have to study water very soon.
Europarl v8

Das zeigte sich übrigens sehr deutlich, als wir sie im Ausschuß erörterten.
That came through very clearly indeed when we were discussing it in committee.
Europarl v8

Die Europadebatte hat sich zu sehr mit den Nebensächlichkeiten beschäftigt.
Too much of the debate on the euro has been spent dealing with side-issues.
Europarl v8

Tatsächlich gewöhnen sich sehr wenige Jugendliche das Rauchen als Erwachsene wieder ab.
The reality is that very few young people kick the habit of smoking during their lives.
Europarl v8

In den letzten zwei Jahren hat sich jedoch eine sehr spürbare Entwicklung vollzogen.
The changes observed in the last two years have been very marked.
Europarl v8

Herr Herman hat sich ihm sehr zufriedenstellend gewidmet und dabei auch Antworten gegeben.
But Mr Herman has tackled it very well and has put forward possible solutions.
Europarl v8

Was jetzt revolutionär klingen mag, wird sich alsbald als sehr realistisch herausstellen.
What has a revolutionary ring to it now will soon seem very realistic.
Europarl v8

Er befindet sich auf einer sehr wichtigen Mission in Japan.
He is on a very important mission to Japan.
Europarl v8

Das lässt sich sehr gut mit technischen Standards festsetzen.
It will be straightforward to establish a technical standard for this.
Europarl v8

Der Übergang gestaltete sich sehr schwierig.
It was a very difficult move.
Europarl v8

Die Einführung des europäischen Haftbefehls erwies sich auch als sehr wirkungsvoll.
Implementing European arrest warrants also proved very effective.
Europarl v8

Ich meine, dass es sich um einen sehr bedeutenden Bericht handelt.
I think that this is a very important report.
Europarl v8

Das Parlament ist sich dem sehr wohl bewusst.
Parliament is very well aware of that.
Europarl v8

Europäische Solidarität erweist sich als sehr schwierig und tritt spärlich zu Tage.
European solidarity is being shown with difficulty and sparingly.
Europarl v8