Translation of "Sich plagen" in English
Die
meisten
plagen
sich
nicht
herum,
es
zu
lernen.
Most
don't
bother
to
learn.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
sich
darum
nicht
plagen.
You
don't
need
to
bother
with
this.
OpenSubtitles v2018
Mit
dieser
Frage
plagen
sich
die
Künstler
seit
der
Zeit
des
kritischen
Realismus.
Ever
since
the
era
of
critical
realism,
artists
have
been
trying
hard
to
answer
this.
ParaCrawl v7.1
Der
Stuhl
ist
ziegenkotartig
trocken,
die
Patientin
muss
sich
plagen
ihn
abzusetzen.
One
third
of
all
these
pain
symptoms
is
related
to
the
head.
ParaCrawl v7.1
Erfahrungsgemäss
plagen
sich
viele
Schweizer
KMU
bei
Fragen
der
Verzollung.
Experience
has
shown
that
customs
questions
are
a
problem
for
many
Swiss
SMEs.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil,
die
Arbeiter
plagen
sich
unter
entsetzlichen
Bedingungen
ab
und
erhalten
nahezu
keinen
Lohn.
On
the
contrary,
in
fact
–
workers
toil
under
horrendous
conditions
and
are
practically
unpaid.
Europarl v8
Der
eine
schwebt
über
Chicago,
die
anderen
plagen
sich
mit
Maden
und
Kolostomie-Beuteln
rum.
She
got
to
soar
over
Chicago
while
we
dealt
with
maggots
and
colostomy
bags.
OpenSubtitles v2018
Wozu
sich
plagen
und
sorgen
für
etwas,
das
buchstäblich
nur
von
heute
bis
morgen
besteht?
Why
should
we
plague
ourselves
and
care
for
something
which
exists
only
from
today
to
tomorrow?
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
sich
von
Äußerlichkeiten
plagen
lässt,
sind
nicht
die
es,
die
einen
stören,
sondern
die
Wichtigkeit,
die
man
ihnen
verleiht.
If
you
are
plagued
by
externals,
it
is
not
they
which
trouble
you...
but
the
importance
you
give
them.
OpenSubtitles v2018
Wie
könnte
ich
im
warmen
und
bequemen
Bett
liegen,
wenn
ich
weiß,
meine
Brüder
sind
hier
und
plagen
sich
im
Namen
der
nationalen
Sicherheit
ab.
How
could
I
be
at
home
in
my
warm
and
comfortable
bed
knowing
my
brethren
were
here,
toiling
away
in
the
name
of
national
security.
OpenSubtitles v2018
Heute
plagen
sich
Ökonomen
mit
ähnlich
unerwünschten
Geistern
in
Form
wiederkehrender
Wirtschaftskrisen,
von
denen
man
annahm
sie
wären
längst
für
immer
von
der
Bildfläche
verschwunden.
Today,
economists
are
similarly
troubled
by
unwanted
ghosts,
as
they
ponder
the
reappearance
of
economic
ills
long
thought
buried
and
dead.
News-Commentary v14
Frauen
haben
damit
größe
re
Schwierigkeiten,
ihr
Pflichtbewußtsein
meldet
sich,
und
sobald
sie
an
sich
denken
und
sich
z.B.
etwas
Zeit
für
sich
nehmen,
plagen
sie
Schuldgefühle.
Of
all
care
situations,
probably
the
most
difficult
and
intolerable
is
looking
after
an
elderly
person
suffering
from
senile
dementia.
EUbookshop v2
Während
die
Bundesregierung
mit
dem
„Sofortprogramm
Pflege“
den
Personalnotstand
angeht,
den
Pflegeberuf
durch
bessere
Arbeitsbedingungen
attraktiver
zu
machen
und
mehr
Stellen
zu
schaffen,
plagen
sich
unterdessen
Betreiber
von
Krankenhäusern,
Alten-
und
Pflegeheimen
damit,
wie
sie
trotz
fehlenden
Personals
Versorgungsengpässe
bei
der
Betreuung
und
Behandlung
ihrer
Patienten
vermeiden.
While
the
German
government
is
addressing
this
staffing
crisis
in
its
Immediate
Programme
of
Action
on
Nursing
by
making
the
nursing
profession
more
attractive
with
collective
wage
agreements,
and
thus
hoping
to
acquire
more
skilled
workers,
the
operators
of
hospitals,
old
people’s
homes
and
nursing
homes
continue
to
be
faced
with
the
hard
work
of
avoiding
shortfalls
in
the
provision
of
care
and
ensuring
treatment
for
their
patients
despite
being
understaffed.
ParaCrawl v7.1
Aber
große
Veränderungen
bringen
auch
große
Schwierigkeiten
mit
sich:
Fluten,
Plagen
und
eine
neue
Armee
von
Untoten.
But
with
great
change
comes
great
difficulty:
floods,
plagues,
and
a
new
army
of
undead.
ParaCrawl v7.1
In
schweriger
Situation
sind
heutigentags
hauptsächlich
die
Verwalter,
Vorsitzende
der
WIG,
die
sich
plagen
mit
altgewohnten
Wohnbestand,
Notzustand
der
Leitungen,
mit
den
Gebäudewärmeverluste,
Heizungskosten
und
mit
dem
Geldmittelnmangel.
Today
are
in
difficult
situation
mainly
the
administrators,
the
chairmans
of
the
CFO,
which
are
in
troubles
with
outdated
housing
fund,
emergency
state
of
the
distribution,
buildings
heat
loss,
heating
costs
and
the
lack
of
the
financial
resources.
ParaCrawl v7.1
Rohde
führt
die
Bewe
gungen
langsam
aus:
Ihr
Physiotherapeut
hat
den
Widerstand
so
eingestellt,
dass
seine
Patientin
sich
ein
bisschen
plagen
muss.
Rohde
executes
the
movements
slowly:
her
physiotherapist
has
set
the
resistance
such
that
his
patient
has
to
work
a
bit.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
wird
die
Welt
sich
Plagen
von
unglaublichem
Ausmaß
gegenüber
sehen,
wie
es
sie
noch
nie
gegeben
hat.
The
world
will
therefore
face
plagues
of
immense
proportions,
the
likes
of
which
it
had
never
seen
before.
ParaCrawl v7.1
Auf
dieselbe
Art
und
Weise,
wie
Sie
die
Unfälle
auf
den
Straßen
vernichten
können,
können
Sie
auch
viele
Unschuldigen
von
anderen
Leiden
befreien,
indem
Sie
die
verschiedenen
Dämonen
verbrennen,
die
sich
mit
diesen
Plagen
befassen.
In
the
same
way
you
can
halt
accidents
on
the
roads,
you
can
also
free
many
innocents
from
other
sufferings,
by
striking
the
different
demons
that
are
in
charge
of
these
plagues.
ParaCrawl v7.1
Doch
schaut
sie
an
(zeigt
auf
die
übenden
Falun
Gong-Praktizierenden),
warum
sich
plagen,
um
bei
ihnen
Fehler
zu
finden?
But
look
at
them
(pointing
at
Falun
Gong
practitioners
doing
the
exercises),
why
bother
to
find
fault
with
them?
ParaCrawl v7.1