Translation of "Sich outen" in English
Es
war
schwer
für
ihn,
sich
zu
outen.
It's
a
big
deal
for
him
to
be
out
at
work.
OpenSubtitles v2018
Sie
outen
sich
ganz
schön
spät
in
Ihrer
Familie.
Really
fucking
come
out
late
in
your
family.
OpenSubtitles v2018
Alicia
ist
es
unangenehm,
sich
jetzt
zu
outen.
Alicia's
just
not
comfortable
coming
out
yet.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
aber
irgendwann
muss
sie
sich
outen.
L-look,
I'm
sorry,
okay,
but
she's
got
to
come
out
sometime.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
schon
überlegt,
wann
Sie
sich
outen
wollen?
Have
you
started
to
give
thought
to
when
you're
ready
to
come
forward?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
einfacher,
die
Geliebte
zu
sein,
als
sich
zu
outen.
Easier
to
be
the
scarlet
woman
than
come
out
the
closet,
I
suppose.
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie,
es
ermutigt
andere
Athleten,
sich
zu
outen?
Do
you
think
you'll
encourage
other
professional
athletes
to
come
out?
OpenSubtitles v2018
Einige
von
ihnen
outen
sich
später
selbst.
Some
of
them
are
able
to
go
through
transition
themselves.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
ist
noch
nicht
bereit,
sich
zu
outen.
But
he's
not
ready
to
come
out
yet.
OpenSubtitles v2018
Keine
Ahnung,
was
es
für
dich
bedeutet,
sich
endlich
zu
outen.
I
don't
know
what
it
was
like
for
you...
coming
out
of
the
closet.
OpenSubtitles v2018
Auch
die
Unternehmen
Michelin
und
TNT
outen
sich
als
Riesen-LKW-Freunde.
Also
the
companies
Michelin
and
TNT
reveal
themselves
as
mega
truck
friends.
ParaCrawl v7.1
Diese
Jungs
outen
sich
hier
und
fallen
über
einander
her.
These
guys
came
out
of
the
closet
and
came
all
over
each
other.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Kind
sich
so
verhält
wie
ich,
muss
es
sich
nicht
outen,
oder?
When
a
kid
behaves
like
I
did,
they
don't
exactly
have
to
come
out,
right?
TED2020 v1
Es
klingt
schlimm,
aber
ich
wünsche
mir
fast,
er
würde
sich
nicht
outen.
Anyway,
it's
terrible
to
say,
but
part
of
me
wishes
he
would
just
stay
in
the
darn
closet.
OpenSubtitles v2018
Jeder
muss
sich
endgültig
outen.
Everybody
has
to
come
out.
OpenSubtitles v2018
Frank
und
frei
outen
sich
die
verschiedensten
Gruppen
zu
ihrem
sogenannten
"Anderssein".
Various
groups
commit
themselves
frankly
to
being
(so-called)
"different".
ParaCrawl v7.1
Mit
größerer
Transparenz
als
je
zuvor
begannen
immer
mehr
Isländer,
sich
zu
outen.
With
greater
visibility
than
ever
before,
more
and
more
Icelanders
started
to
come
out.
ParaCrawl v7.1
In
der
Instruktion
werden
die
Seminaristen
mit
tiefsitzenden
homosexuellen
Tendenzen
aufgefordert,
sich
selbst
zu
outen...
In
the
Instruction
you
ask
seminarians
with
rooted
homosexual
tendencies
to
declare
their
condition…
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ist
es
für
sie
wegen
der
traditionellen
Kultur
sehr
viel
schwerer,
sich
zu
outen.
Furthermore,
it
is
very
difficult
for
them
to
come
out
because
of
their
traditional
culture.
ParaCrawl v7.1
Das
nach
dem
Outing
folgende
Gespräch
ist
immer
schwer,
und
obwohl
die
Themen
sehr
unterschiedlich
sein
können,
ist
die
Erfahrung
ein
Geheimnis
zu
haben
und
sich
zu
outen
universell.
All
a
closet
is
is
a
hard
conversation,
and
although
our
topics
may
vary
tremendously,
the
experience
of
being
in
and
coming
out
of
the
closet
is
universal.
TED2020 v1
Und
wir
werden
sehen,
dass
es
nicht
nur
Homesexuelle
sind,
die
sich
outen
und
über
ihren
Schatten
springen
müssen.
And
we'll
see
that
it's
not
only
gay
people
that
have
to
come
out
of
the
closet.
TED2020 v1
Ermöglicht
wurden
diese
Veränderungen
nicht
zuletzt
durch
die
mutige
und
doch
simple
Entscheidung
der
Leute,
sich
zu
outen,
vor
Nachbarn,
Freunden
und
Familie
und
vor
Arbeitskollegen.
These
changes
came
in
no
small
part
by
the
courageous,
yet
simple
decision
for
people
to
come
out
to
their
neighbors,
to
their
friends,
to
their
families
and
to
their
coworkers.
TED2020 v1
In
den
meisten
Fällen
helfen
die,
die
sich
selber
outen
den
Mythos
zu
zerstören,
dass
etwas
faul
ist
mit
Atheisten.
In
most
cases,
people
who
out
themselves
will
help
to
destroy
the
myth
that
there
is
something
wrong
with
atheists.
TED2013 v1.1