Translation of "Sich outen" in English

Es war schwer für ihn, sich zu outen.
It's a big deal for him to be out at work.
OpenSubtitles v2018

Sie outen sich ganz schön spät in Ihrer Familie.
Really fucking come out late in your family.
OpenSubtitles v2018

Alicia ist es unangenehm, sich jetzt zu outen.
Alicia's just not comfortable coming out yet.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, aber irgendwann muss sie sich outen.
L-look, I'm sorry, okay, but she's got to come out sometime.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie schon überlegt, wann Sie sich outen wollen?
Have you started to give thought to when you're ready to come forward?
OpenSubtitles v2018

Es ist einfacher, die Geliebte zu sein, als sich zu outen.
Easier to be the scarlet woman than come out the closet, I suppose.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie, es ermutigt andere Athleten, sich zu outen?
Do you think you'll encourage other professional athletes to come out?
OpenSubtitles v2018

Einige von ihnen outen sich später selbst.
Some of them are able to go through transition themselves.
OpenSubtitles v2018

Aber er ist noch nicht bereit, sich zu outen.
But he's not ready to come out yet.
OpenSubtitles v2018

Keine Ahnung, was es für dich bedeutet, sich endlich zu outen.
I don't know what it was like for you... coming out of the closet.
OpenSubtitles v2018

Auch die Unternehmen Michelin und TNT outen sich als Riesen-LKW-Freunde.
Also the companies Michelin and TNT reveal themselves as mega truck friends.
ParaCrawl v7.1

Diese Jungs outen sich hier und fallen über einander her.
These guys came out of the closet and came all over each other.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Kind sich so verhält wie ich, muss es sich nicht outen, oder?
When a kid behaves like I did, they don't exactly have to come out, right?
TED2020 v1

Es klingt schlimm, aber ich wünsche mir fast, er würde sich nicht outen.
Anyway, it's terrible to say, but part of me wishes he would just stay in the darn closet.
OpenSubtitles v2018

Jeder muss sich endgültig outen.
Everybody has to come out.
OpenSubtitles v2018

Frank und frei outen sich die verschiedensten Gruppen zu ihrem sogenannten "Anderssein".
Various groups commit themselves frankly to being (so-called) "different".
ParaCrawl v7.1

Mit größerer Transparenz als je zuvor begannen immer mehr Isländer, sich zu outen.
With greater visibility than ever before, more and more Icelanders started to come out.
ParaCrawl v7.1

In der Instruktion werden die Seminaristen mit tiefsitzenden homosexuellen Tendenzen aufgefordert, sich selbst zu outen...
In the Instruction you ask seminarians with rooted homosexual tendencies to declare their condition…
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist es für sie wegen der traditionellen Kultur sehr viel schwerer, sich zu outen.
Furthermore, it is very difficult for them to come out because of their traditional culture.
ParaCrawl v7.1

Das nach dem Outing folgende Gespräch ist immer schwer, und obwohl die Themen sehr unterschiedlich sein können, ist die Erfahrung ein Geheimnis zu haben und sich zu outen universell.
All a closet is is a hard conversation, and although our topics may vary tremendously, the experience of being in and coming out of the closet is universal.
TED2020 v1

Und wir werden sehen, dass es nicht nur Homesexuelle sind, die sich outen und über ihren Schatten springen müssen.
And we'll see that it's not only gay people that have to come out of the closet.
TED2020 v1

Ermöglicht wurden diese Veränderungen nicht zuletzt durch die mutige und doch simple Entscheidung der Leute, sich zu outen, vor Nachbarn, Freunden und Familie und vor Arbeitskollegen.
These changes came in no small part by the courageous, yet simple decision for people to come out to their neighbors, to their friends, to their families and to their coworkers.
TED2020 v1

In den meisten Fällen helfen die, die sich selber outen den Mythos zu zerstören, dass etwas faul ist mit Atheisten.
In most cases, people who out themselves will help to destroy the myth that there is something wrong with atheists.
TED2013 v1.1