Translation of "Sich nach besten kräften bemühen" in English

Drittens werden sich die Institutionen nach besten Kräften bemühen, schon am 17. Juli in der Frage der Rechtsgrundlage zu einem "Verhaltenskodex" zu gelangen.
Thirdly, the institutions will make their best efforts to come to a 'code of conduct' for the question of legal bases already on 17 July.
Europarl v8

Ferner statuiere Artikel 46 der Detailvereinbarung eine umfassende Schadensminderungspflicht, wonach die begünstigten Gesellschaften verpflichtet seien, sich nach besten Kräften zu bemühen, die Inanspruchnahme des Landes möglichst gering zu halten und die von der Buchwertgarantie erfassten Aktiva möglichst günstig zu verwerten bzw. Objekte optimal zu vermieten oder sonst zu nutzen.
Moreover, Article 46 laid down a comprehensive ‘avoidable consequences’ requirement whereby the beneficiary companies were obliged to do their utmost to keep the Land’s involvement as small as possible, to utilise the assets covered by the book?value guarantee as favourably as possible and to lease or otherwise use property items on optimum terms.
DGT v2019

Ich freue mich über die Zusicherung des Kommissars, dass er und sein Team sich nach besten Kräften bemühen werden, derartige Anträge rasch und effektiv zu prüfen, und dass vor allem jene, die erstmals derartige Anträge stellen und möglicherweise aus einem neuen Mitgliedstaat kommen, in Form von Seminaren und ähnlichen Maßnahmen unterstützt werden sollen.
I am glad that the Commissioner has stressed that his best endeavours and those of his team will go towards making early consideration of all these applications as effective as possible and that there will be seminars and other instruction particularly for those making applications for the first time and, sometimes, from a country which is itself a new Member State.
Europarl v8

Die Europäische Investitionsbank wird sich zudem nach besten Kräften darum bemühen, diesen Betrag aus Eigenmitteln in die Unterstützung der AKP-Staaten zu integrieren.
This sum will be integrated by means of an increased effort on the part of the European Investment Bank in its support for the ACP countries through own resources.
Europarl v8

Die EG wird sich nach besten Kräften darum bemühen, vor dem 1. März 2006 und spätestens bis zum 1. Juli 2006 geeignete Durchführungsbestimmungen zu erlassen.
The EC shall use its best endeavours to put in place the appropriate implementing measures before 1 March 2006 and under no circumstances later than 1 July 2006.
JRC-Acquis v3.0

Die EG wird sich nach besten Kräften bemühen, bis zum 1. Januar 2006 und auf jeden Fall vor dem 1. Juli 2006 geeignete Durchführungsmaßnahmen zu treffen.
The EC shall use its best endeavours to put in place the appropriate implementing measures before 1 January 2006 and under no circumstances later than 1 July 2006.
JRC-Acquis v3.0

Die EG wird sich nach besten Kräften darum bemühen, dass so schnell wie möglich, spätestens aber bis zum 1. Januar 2006 geeignete Durchführungsmaßnahmen getroffen werden.
The EC undertakes to use its best endeavours to ensure that the appropriate implementing measures are in place as soon as possible, though no later than 1 January 2006.
JRC-Acquis v3.0

Die EG wird sich nach besten Kräften darum bemühen, dass spätestens am 1. Januar 2006 und unter keinen Umständen später als am 1. Juli 2006 geeignete Durchführungsbestimmungen in Kraft treten.
The EC undertakes to use its best endeavours to ensure that the appropriate implementing measures enter into force no later than 1 January 2006 and under no circumstances later than 1 July 2006.
JRC-Acquis v3.0

Dokumentation: Speditionsunternehmen sollten sich nach besten Kräften bemühen sicherzustellen, dass sämtliche für die Güterabfertigung bereitgestellten und verwendeten Unterlagen lesbar und gegen Austausch und Verlust sowie Manipulation durch fehlerhafte Informationen geschützt sind.
Documentation Processing: Forwarding companies should make their best efforts to ensure that all documentation provided and used in the clearing of cargo is legible and protected against the exchange, loss or introduction of erroneous information.
TildeMODEL v2018

Die Union hat eine feste politische Zusage abgegeben, sich nach besten Kräften darum zu bemühen, die Regierungskonferenz über die institutionelle Reform bis Dezember 2000 abzuschließen, worauf dann noch die Ratifizierung folgen muß.
The Union has made a firm political commitment to make every effort to complete the Intergovernmental Conference on institutional reform by December 2000, to be followed by ratification.
TildeMODEL v2018

Sie geht davon aus, dass während der Umsetzungsphase Bewertungsmissionen bei den Beitrittsanwärtern aufgenommen und die USA sich nach besten Kräften bemühen werden, die erklärte Absicht von Präsident Bush zu verwirklichen, mit einer Reform des VWP dessen beschleunigte Ausweitung auf die bisher noch nicht teilnehmenden EU-Mitgliedstaaten zu ermöglichen.
The Commission expects that assessment missions to the aspirant Member States will start during the implementation period and that the USA will make all efforts to fulfil the announced intention of President Bush that reform of the VWP should enable its accelerated expansion to include the EU Member States not yet covered.
TildeMODEL v2018

Erfolgt dies nicht rechtzeitig, sind die Flughäfen dennoch gehalten, sich nach besten Kräften zu bemühen, die Hilfe zu leisten.
If insufficient notice is given, the airport will still be required to make its best efforts to provide the assistance.
TildeMODEL v2018

Der Rat ruft alle Parteien auf, das Umfassende Friedensabkommen in vollem Umfang zu respektieren, sich nach besten Kräften darum zu bemühen, dass eine breite politische Basis für dessen endgültige Umsetzung geschaffen wird, die noch offenen Fragen dringlich anzu­gehen und sich jeder einseitigen Initiative zu enthalten, durch die dieser Prozess gestört werden könnte.
The Council calls upon all parties to fully respect the CPA, to spare no efforts to establish a broad political basis in view of the final implementation of the Comprehensive Peace Agreement, to urgently address the remaining issues and to abstain from any unilateral initiatives which might destabilize this process.
TildeMODEL v2018

Die Andengemeinschaft wird sich nach besten Kräften bemühen, die Bedingungen für den intraregionalen Handel durch Erleichterungen für den grenzüberschreitenden Straßengüterverkehr zu verbessern.
The Andean Community will spare no effort to improve conditions for intraregional trade by introducing measures facilitating cross-border road transport.
TildeMODEL v2018

Die EG wird sich nach besten Kräften darum bemühen, noch vor dem 1. November 2006, spätestens jedoch bis zum 1. Januar 2007 geeignete Durchführungsbestimmungen zu erlassen.
The EC shall use its best endeavours to put in place the appropriate implementing measures before 1 November and no later than 1 January 2007.
DGT v2019

Die EG wird sich nach besten Kräften darum bemühen, noch vor dem 1. November 2006, spätestens jedoch bis zum 1. Januar 2007 geeignete Durchführungsbestimmungen zu erlassen.“
The EC shall use its best endeavours to put in place the appropriate implementing measures before 1 November and no later than 1 January 2007.’.
DGT v2019

Beide Vertragsparteien bekräftigen daria ihren Wülen, alle zweckdienlichen Maß­nahmen zu treffen, um günstige Bedingungen für den Handel zu schaffen und sich nach besten Kräften darum zu bemühen, die Handelsstruktur im Sinn einer größe­ren Diversifizierung zu verbessern.
The two parties confirm their determination to take all appropriate measures to create favourable conditions for trade with each other and to do all they can to improve the structure of their trade in order to diversify it further.
EUbookshop v2

Die EU wird sich nach besten Kräften darum bemühen, Nothilfe und humanitäre Unterstützung für die Bevölkerung im Gaza-Streifen sicherzustellen.
The EU will do its utmost to ensure the provision of emergency and humanitarian assistance to the population of Gaza.
TildeMODEL v2018

Hiermit halten Sie WWE und alle unsere Partnerunternehmen, Angestellten, Geschäftsführer, Eigentümer, Vertreter, Lizenzgeber und -nehmer sowie Informationsanbieter (zusammen die "freigestellten Parteien") schad- und klaglos von jeglicher Haftung und von allen diesen freigestellten Parteien entstandenen Kosten (einschließlich angemessener Anwaltsgebühren) im Zusammenhang mit jeglichen Forderungen aufgrund von Verstößen gegen diese Nutzungsbedingungen Ihrerseits (bzw. aus Ihrer Nutzung des Kontos erwachsenen Forderungen).Sie erklären sich einverstanden, sich nach besten Kräften zu bemühen, bei der Abwehrsolcher Forderungen mit uns zusammenzuarbeiten.
You hereby indemnify, defend and hold WWE and our affiliates, officers, directors, owners, agents, information providers, licensors and licensees (collectively, the "Indemnified Parties") harmless from and against any and all liabilities and costs (including reasonable attorneys' fees) incurred by the Indemnified Parties in connection with any claim arising out of any breach by you of these Terms of Use (or claims arising from your account). You agree to use your best efforts to cooperate with us in the defense of any claim.
ParaCrawl v7.1

Mitglieder der Vereinten Nationen, die solche Abmachungen treffen oder solche Einrichtungen schaffen, werden sich nach besten Kräften bemühen, durch Inanspruchnahme dieser Abmachungen oder Einrichtungen örtlich begrenzte Streitigkeiten friedlich beizulegen, bevor sie den Sicherheitsrat damit befassen.
The Members of the United Nations entering into such arrangements or constituting such agencies shall make every effort to achieve pacific settlement of local disputes through such regional arrangements or by such regional agencies before referring them to the Security Council.
ParaCrawl v7.1

Bei unverbindlichen oder ungefähren Lieferterminen („etwa“, „ca.“, „möglichst“, „voraussichtlich“ etc.) wird sich KANDINSKY nach besten Kräften bemühen, diese einzuhalten.
In the event of non-binding or approximate delivery deadlines ("around", "approx.", "as possible", "intended" etc.), KANDINSKY will strive to meet these to the best of its ability.
ParaCrawl v7.1

Lizenzinhaber werden sich nach besten Kräften darum bemühen, dass die Online-Services, die ihrer Kontrolle unterliegen, keine rechtswidrigen, beleidigenden, rassistischen, herabsetzenden, bestechlichen, bedrohlichen oder obszönen Inhalte aufweisen bzw. Inhalte, welche dauerhaft die Entwicklung von Kindern und Jugendlichen beeinträchtigen können.
License holders will use their best endeavours to ensure that online services under their control are kept free of content which is illegal, offensive, racist, degrading, corrupting, threatening, obscene or which might permanently impair the development of young people.
ParaCrawl v7.1

Das Stadtmuseum wird sich nach seinen besten Kräften bemühen, in seiner Website stets genaue und aktualisierte Daten zur Verfügung zu stellen, übernimmt aber keine Haftung für die eventuelle vorübergehende Nichtabrufbarkeit der Website, die eventuelle Ungenauigkeit oder Unvollständigkeit der Informationen und die eventuellen Schäden, die durch die Nutzung fehlerhafter oder unvollständiger Informationen verursacht werden.
The Idrija Municipal Museum shall devote its best efforts to providing accurate and updated information on its web pages, but assumes no responsibility for any occasional nonfunctioning of its pages, any possible inaccuracy of information, or for any losses due to the use of inaccurate or incomplete information.
ParaCrawl v7.1

Tibet Huayu und EAM werden sich nach besten Kräften bemühen, alle aufschiebende Bedingungen zu erfüllen und die endgültige Vereinbarung abzuschließen.
Tibet Huayu and EAM will use best efforts to finalize all conditions precedent and finalize the definitive agreement.
ParaCrawl v7.1

Sich nach besten Kräften darum zu bemühen, die Rechtschaffenheit zu erhalten und zu schützen, befreit uns ebenfalls von allen Sünden.
Putting all our effort to protect Righteousness also absolves us of all sins.
ParaCrawl v7.1

Falls eine unbefugte Person Zugang zu Ihrem SSRF-Mitgliedskonto als Folge einer Handlung oder Unterlassung Ihrerseits erhält, woraus sich ein unangemessenes Verhalten (wie in den Allgemeinen Geschäftsbedingungen des SSRF-Mitgliedskontos genannt) durch dieses Konto ergibt, sollten Sie sich nach besten Kräften darum bemühen, die Quelle und die Art des Bezugs zu ermitteln, und in vollem Umfang und umgehend die Spiritual Science Research Foundation darüber unterrichten.
If any unauthorized person obtains access to your SSRF member account as a result of any act or omission by you, which results improper conduct of the account (as mentioned in the SSRF Member Account Terms and Conditions), you shall use your best efforts to ascertain the source and manner of acquisition and shall fully and promptly brief the Spiritual Science Research Foundation.
ParaCrawl v7.1

Die Deutsche Börse wird ein unabhängiges Kreditinstitut anweisen, sich nach besten Kräften zu bemühen, nicht mehr als 25 Prozent des durchschnittlichen täglichen Handelsvolumens der auf den Namen lautenden Stückaktien der Deutsche Börse zurückzukaufen und die Handelsbedingungen des Artikels 5 der Verordnung (EG) Nr. 2273/2003 der Kommission vom 22. Dezember 2003 einzuhalten.
Deutsche Börse will instruct an independent financial institution to use its best efforts to buyback no more than 25 percent of the average daily trading volume on any one day in registered no-par-value shares (auf den Namen lautende Stückaktien) of Deutsche Börse and to uphold the trading rules set forth in Article 5 of Commission Regulation (EC) No. 2273/2003 of December 22, 2003.
ParaCrawl v7.1