Translation of "Sich in einer situation befinden" in English
Es
gibt
35
europäische
Regionen,
die
sich
in
einer
ähnlichen
Situation
befinden.
There
are
35
European
regions
which
are
in
a
similar
situation.
Europarl v8
Waren,
die
sich
in
einer
besonderen
Situation
befinden".
Goods
in
special
situations'
JRC-Acquis v3.0
Aber
--
und
wenn
Sie
sich
in
einer
ungünstigeren
Situation
befinden,
But
--
and
if
you
are
in
an
unfavorable
situation,
CCAligned v1
Ansonsten
können
Sie
sich
leicht
in
einer
unangenehmen
Situation
befinden.
Otherwise,
you
can
easily
find
yourself
in
an
awkward
situation.
ParaCrawl v7.1
Die
finnische
SM-Liiga
scheint
sich
in
einer
schwierigen
Situation
zu
befinden.
The
Finnish
SM-liiga
appears
to
be
in
a
difficult
situation.
ParaCrawl v7.1
Denen,
die
sich
in
einer
Situation
befinden,
derer
sie
nicht
gewachsen
sind?
Those
who
are
in
a
situation
that
they
cannot
cope
with?
ParaCrawl v7.1
Menschen
fühlen
sich
eher
zu
jemandem
hingezogen,
wenn
sie
sich
in
einer
aufregenden
Situation
befinden.
People
are
more
likely
to
feel
attracted
to
someone
else
when
they
are
in
a
situation
of
arousal.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
möchte
jenen
Mut
machen,
die
sich
vielleicht
in
einer
ähnlichen
Situation
befinden.
And
I
want
to
give
encouragement
to
anyone
who
might
find
themselves
in
a
similar
situation.
ParaCrawl v7.1
Aktiviere
hier
und
bespreche
deine
Probleme
mit
anderen,
die
sich
in
einer
ähnlichen
Situation
befinden.
Click
here
to
discuss
your
concerns
with
others
in
a
similar
situation.
Available
in:
CCAligned v1
Wenn
Sie
sich
in
einer
schwierigen
Situation
befinden,
müssen
Sie
keine
eigene
Lösung
finden.
If
you
find
yourself
in
a
difficult
situation,
you
do
not
have
to
find
a
solution
by
yourself.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
haben
sie
Angst
davor,
weil
sie
sich
in
einer
abwägenden
Situation
befinden.
Particularly,
political
leaders
are
fearful
of
this
for
they
are
in
a
balancing
situation.
ParaCrawl v7.1
All
jene,
die
sich
in
einer
kritischen
Situation
befinden,
brauchen
rasche
und
konkrete
Hilfe.
Anyone
in
critical
conditions
needs
prompt
and
concrete
assistance.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Kontext
verpflichten
sich
die
EU
und
Algerien
zu
prüfen,
welche
Maßnahmen
sie
ergreifen
könnten,
um
die
Bedingungen
für
die
Freizügigkeit
ihrer
Bürger
sowie
für
die
Rückübernahme
derer,
die
sich
in
einer
irregulären
Situation
befinden,
nach
den
geltenden
Verfahren
und
unter
uneingeschränkter
Achtung
ihrer
Menschenrechte
schrittweise
zu
verbessern.
In
this
context,
the
EU
and
Algeria
undertake
to
examine
what
measures
they
might
take
in
order
progressively
to
improve
their
citizens'
conditions
of
movement
and
to
readmit,
with
due
regard
for
their
human
rights,
those
whose
residential
status
is
irregular
under
the
procedures
in
force.
DGT v2019
Aber
dann
sollten
wir
uns
der
Tatsache
bewusst
sein,
dass
Bulgarien
und
die
Slowakei
sich
in
einer
furchtbaren
Situation
befinden,
weil
es
plötzlich
ein
Land
gibt,
dass
diese
schwierige
Situation
ausnutzen
und
diese
Länder
mit
der
Ukraine
in
Konflikt
bringen
möchte.
But
then
we
should
be
aware
of
the
fact
that
Bulgaria
and
Slovakia
are
in
a
terrible
situation,
because
suddenly
there
is
a
country
that
wants
to
exploit
this
difficult
situation
and
to
put
those
countries
into
conflict
with
Ukraine.
Europarl v8
Wenn
es
Portugal
möglich
ist,
sich
ganz
genau
an
die
Resultate
des
Abkommens
in
den
ersten
Monaten
zu
halten,
denke
ich,
dass
es
sich
in
einer
Situation
befinden
wird,
in
der
es
sich
an
die
europäische
Finanzstabilisierungsfazilität
und
den
Internationalen
Währungsfonds
wenden
und
eine
Prüfung
der
Zinssätze
innerhalb
von
sechs
bis
neun
Monaten
fordern
kann.
If
Portugal
is
able
to
comply
rigorously
with
the
results
of
the
agreement
in
the
first
few
months,
I
think
that
it
will
be
in
a
position
to
go
to
the
European
Financial
Stability
Facility
and
the
International
Monetary
Fund
and
ask
for
a
review
of
the
rates
within
six
to
nine
months.
Europarl v8
Auf
diese
ultrapheripheren
Gebiete
und
diese
Inseln,
die
in
gleicher
und
in
einigen
Fällen
sogar
in
noch
größerer
Entfernung
zum
Zentrum
der
Europäischen
Union
liegen
und
sich
in
einer
unbeschreiblich
schlimmen
Situation
befinden,
die
wegen
fehlender
Unterstützung
geradezu
entvölkert
werden,
geht
der
Bericht
nicht
ein.
The
report
does
not
apply
the
term
'ultraperipherality'
to
those
islands,
whose
situation
is
indescribably
bleak
and
which
are
being
abandoned
because
of
the
absence
of
support,
even
though
they
are
just
as
far
from
the
centre
of
the
European
Union
and,
in
some
cases,
farther
away.
Europarl v8
Hören
Sie,
Herr
Kommissar,
den
Angstschrei
der
französischen
Lkw-Fahrer
und
hören
Sie
den
gleichen
Angstschrei
ihrer
Unternehmer,
von
denen
sich
viele
in
einer
riskanten
Situation
befinden,
ja
sogar
in
einer
Situation,
in
der
es
ums
Überleben
geht.
Mr
Commissioner,
listen
to
the
French
lorry
drivers'
cries
of
anguish,
listen
to
the
same
cry
of
anguish
from
their
company
directors,
many
of
whom
are
on
a
tightrope,
or
just
surviving.
Europarl v8
Aber
er
kann
sehr
wohl
Einzelbetroffenen
helfen,
die
sich
in
einer
beruflich
schwierigen
Situation
befinden,
nachdem
sie
entlassen
wurden,
und
ihnen
die
Chance
vermitteln,
durch
Qualifizierung
wieder
eine
Perspektive
und
Arbeit
zu
finden.
However,
it
can
certainly
help
the
individuals
affected,
who
find
themselves
in
a
difficult
situation
in
terms
of
employment
after
being
made
redundant
and
it
can
give
them
the
opportunity,
through
gaining
qualifications,
to
have
prospects
once
more
and
to
find
work.
Europarl v8
Hausangestellte
machen
fast
ein
Zehntel
der
Arbeitsplätze
in
den
entwickelten
Ländern
aus,
und
stellen
damit
eine
große
Gruppe
von
Bürgerinnen
und
Bürgern,
vor
allem
jedoch
Bürgerinnen,
dar,
die
sich
in
einer
besonders
kritischen
Situation
befinden.
Domestic
work
accounts
for
almost
a
tenth
of
the
total
number
of
jobs
in
developed
countries,
which
represents
a
large
group
of
citizens,
especially
women,
in
a
vulnerable
situation.
Europarl v8
Da
es
sowohl
auf
Gemeinschaftsebene
wie
häufig
auch
auf
der
Ebene
der
Mitgliedstaaten
keine
entsprechenden
Rechtsvorschriften
gibt,
können
wir
uns
zweifellos
nicht
mit
einem
Grünbuch
begnügen,
das
keine
exakten
Verpflichtungen
dazu
enthält,
daß
in
sehr
naher
Zukunft
endlich
Normen
festgelegt
werden,
mit
denen
die
Probleme
sämtlicher
Bürger,
die
sich
in
einer
solchen
Situation
befinden,
gelöst
werden
können.
Faced
with
a
lack
of
legislation
either
at
Community
level
or,
often,
at
Member
State
level,
we
certainly
cannot
be
satisfied
with
a
Green
Paper
without
precise
commitments
to
ensure
that
in
the
near
future
we
will
finally
have
standards
adequate
to
deal
with
the
problems
of
all
the
citizens
who
face
this
situation.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
Informationen
bereitstellen,
und
wir
müssen
gewährleisten,
dass
Kindern,
die
sich
aktuell
in
einer
solchen
Situation
befinden,
geholfen
wird.
We
must
also
provide
information
and
ensure
that
children
who
are
currently
in
this
situation
receive
help.
Europarl v8
Gegenwärtig
gestatten
die
Behörden
im
Niger
keine
genauen
Untersuchungen
über
die
radioaktive
Belastung
dieser
Menschen,
aber
wir
wissen,
dass
sie
sich
in
einer
alarmierenden
Situation
befinden.
Today,
the
authorities
in
Niger
are
not
allowing
serious
studies
to
be
carried
out
on
the
situation
regarding
radioactivity
among
these
people,
but
we
know
that
they
are
in
an
alarming
situation.
Europarl v8
Doch
im
Hinblick
auf
die
Bedeutung
der
Kommunalbehörden
und
die
der
Dienstleistungen,
über
die
wir
im
Zusammenhang
mit
diesem
Bericht
auch
gesprochen
haben,
wollte
der
Ausschuss
insbesondere
auch
den
Bereich
der
Wohnungspolitik
ansprechen,
weil,
um
es
noch
einmal
zu
betonen,
in
Zeiten
des
Konjunkturabschwungs
mehr
und
mehr
Druck
auf
die
Menschen
ausgeübt
wird,
die
sich
in
einer
Situation
befinden,
in
der
sie
sich
ihre
Wohnung
nicht
mehr
leisten
können.
However,
in
terms
of
the
local
authority
dimension
and
the
services
dimension
we
talked
about
as
well
in
connection
with
the
report,
another
area
that
the
committee
particularly
wanted
to
stress
was
the
subject
of
housing,
because,
again,
in
times
of
economic
downturn,
there
is
more
and
more
pressure
on
people
who
maybe
find
themselves
unable
to
afford
the
housing
they
are
in.
Europarl v8
Das
Mikrofinanzierungsinstrument
soll
Arbeitslosen
und
Geschäftsleuten,
die
sich
in
einer
schwierigen
Situation
befinden,
einen
leichteren
Zugang
zu
Kreditdienstleistungen
ermöglichen.
The
microfinance
facility
is
supposed
to
give
easier
access
to
financial
services
to
the
unemployed
and
groups
of
businesspeople
who
have
found
themselves
in
a
difficult
situation.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
begrüße
ich
die
Bemühungen
der
GD
24
der
Kommission,
von
der
Pilotprojekte
entwickelt
wurden,
mit
dem
Ziel,
für
Personen,
die
sich
in
einer
Situation
großer
Armut
befinden,
die
häufig
Analphabeten
sind
und
die
Probleme
beim
Rechnen
haben,
Möglichkeiten
für
eine
Information
über
den
Euro
auszuarbeiten.
I
welcome
in
this
respect
the
efforts
of
the
Commission's
Directorate-General
XXIV,
which
has
introduced
pilot
projects
intended
to
develop
means
of
information
on
the
euro
for
people
who
are
highly
disadvantaged,
often
unable
to
read
and
who
find
it
difficult
to
calculate.
For
these
people,
material
intended
to
be
read
is
no
solution.
Europarl v8
Die
Tunnel
des
transeuropäischen
Straßennetzes
werden
von
Autofahrern
aller
Nationalitäten
genutzt,
und
offensichtlich
könnten
die
Auswirkungen
der
Brände
deutlich
verringert
werden,
wenn
die
Personen,
die
sich
in
einer
solchen
Situation
befinden,
über
eine
Standardsicherheitsausrüstung
sowie
über
einheitliche
Informationen
darüber
verfügten,
wie
sie
sich
am
besten
schützen
können.
Tunnels
in
the
trans-European
network
are
actually
used
by
drivers
of
all
nationalities
and
it
appears
that
the
consequences
of
fires
can
be
considerably
diminished
if
persons
finding
themselves
in
such
situations
have
access
to
standard
safety
equipment
and
to
homogenous
information
on
the
best
attitude
to
adopt
in
order
to
protect
themselves.
Europarl v8
Deshalb
wird
unsere
Fraktion
sämtliche
Änderungsanträge
von
Herrn
Schmitt
zur
Wiederherstellung
des
ursprünglichen
Berichtstextes,
der
vor
allem
für
die
Mitgliedstaaten,
die
sich
in
einer
recht
schwierigen
Situation
befinden,
gerechtere
Bestimmungen
vorsieht,
unterstützen.
That
is
why
our
group
will
support
all
of
Mr
Schmitt'
s
amendments
that
aim
to
restore
the
original
text
of
the
report,
that
which
lays
down
fairer
rules,
especially
for
the
Member
States
that
find
themselves
in
this
difficult
situation.
Europarl v8
Darüber
hinaus
wüsste
ich
gern,
wie
Sie
darüber
denken,
dass
man
in
Litauen
immer
mehr
der
Ansicht
ist,
sich
in
einer
Situation
zu
befinden,
in
der
man
energietechnisch
noch
immer
einseitig
abhängig
ist,
und
immer
häufiger
die
Rede
davon
ist,
dass
es
unter
Umständen
möglich
sein
könnte,
den
zweiten
Block
im
Kernkraftwerk
Ignalina
auszubauen.
I
would
also
like
to
know
what
you
think
about
the
fact
that
there
is
a
growing
opinion
in
Lithuania
that
a
situation
has
been
reached
where
Lithuania's
dependency
is
still
one-sided
in
terms
of
energy,
and
where
there
is
increasing
talk
in
Lithuania
about
the
fact
that
it
might
perhaps
be
possible
to
extend
the
work
of
the
second
block
at
the
Ignalina
nuclear
power
station.
Europarl v8
Wir
hätten
es
vorgezogen,
wenn
das
Hauptaugenmerk
auf
den
Frauen
in
den
Entwicklungsländern
gelegen
hätte,
wo
sie
sich
in
einer
äußerst
gefährdeten
Situation
befinden.
We
should
have
preferred
it
if
the
focus
had
been
upon
women
in
the
developing
countries,
where
they
are
in
a
very
vulnerable
situation.
Europarl v8