Translation of "In einer situation" in English

Daher befindet sich die nepalesische Regierung in einer komplizierten Situation.
The position of the Nepalese Government is therefore complicated.
Europarl v8

In einer solchen Situation tragen wir weiterhin eine große Verantwortung.
In such a situation our responsibilities are still great.
Europarl v8

Wie Sie wahrscheinlich wissen, befanden wir uns in einer außergewöhnlichen Situation.
As you certainly know, this was an exceptional situation.
Europarl v8

Darf man in einer solchen Situation mit Gewalt drohen?
Should you threaten violence in a situation like this?
Europarl v8

Wir befinden uns in einer schwierigen Situation.
We are in a grave situation.
Europarl v8

Hier sind die mittel- und osteuropäischen Staaten im Grunde in einer absurden Situation.
Basically, the Central and Eastern European states find themselves in an absurd situation here.
Europarl v8

Diese Länder jedoch befinden sich in einer ganz besonderen Situation.
But the situation in these countries is very unusual.
Europarl v8

Wir befinden uns in einer Situation des politischen Defizits.
We are in a state of political penury.
Europarl v8

Herr Präsident, wir befinden uns hier in einer sehr schwierigen Situation.
Mr President, this is a very serious situation.
Europarl v8

In solch einer Situation ist eine Nichtigkeitsklage zulässig [8].
In such a situation, an application for the annulment of the decision is considered to be admissible [8].
DGT v2019

Wie kann ein Staat seine Bürgerinnen und Bürger in einer solchen Situation verteidigen?
How can a state defend its citizens in such a situation?
Europarl v8

Wir befinden uns in einer ernsten Situation.
We are experiencing a serious situation.
Europarl v8

Wir müssen in einer solchen Situation auch zur Besonnenheit aufrufen.
We must also urge calm in such a situation.
Europarl v8

Litauen befindet sich derzeit in einer solchen Situation.
Lithuania is currently facing such a situation.
Europarl v8

Rußland befindet sich heute in einer paradoxen Situation.
Russia is at present in a paradoxical situation.
Europarl v8

In dieser Hinsicht befinden wir uns also in einer sehr seltsamen Situation.
It really is a most unlikely situation.
Europarl v8

Sie ist aufgrund ihrer Verfassung in einer äußerst schwierigen Situation.
Thanks to their constitution they are in an extremely difficult position.
Europarl v8

Ich sage das, weil wir in einer historischen Situation sind.
I say this because we are at a historic juncture.
Europarl v8

Die Milchwirtschaft ist in einer schwierigen Situation.
The dairy sector is in trouble.
Europarl v8

Wir befinden uns in einer schwierigen Situation, aus der wir herauskommen müssen.
We are in a difficult situation and we need to get out of it.
Europarl v8

Frauen befinden sich in einer schwierigen Situation.
Women are in a difficult situation.
Europarl v8

Mazedonien befindet sich in einer sehr heiklen Situation.
Macedonia is in a very sensitive position.
Europarl v8

Es gibt 35 europäische Regionen, die sich in einer ähnlichen Situation befinden.
There are 35 European regions which are in a similar situation.
Europarl v8

Die nationalen Postunternehmen haben lange in einer monopolähnlichen Situation gearbeitet.
National postal companies have operated in a monopoly situation for a long time.
Europarl v8

Das schien mir in einer dermaßen heiklen Situation ein sehr vernünftiger Vorschlag.
This was a very sensible suggestion in such a difficult situation.
Europarl v8

Wir befinden uns in einer Situation der Haushaltsbeschränkung.
We are in a situation of budgetary constraint.
Europarl v8

In diesen Tagen befinden wir uns in einer besonderen Situation.
We find ourselves at present in a special situation.
Europarl v8