Translation of "In so einer situation" in English
In
so
einer
Situation
sind
sie
oftmals
gefährlichen
Versuchungen
ausgesetzt.
This
is
how
they
fall
prey
to
dangerous
temptations.
Europarl v8
Es
kommt
sehr
auf
die
eigene
Geistesverfassung
in
so
einer
Situation
an.
And
you
also
have
to
consider
the
state
of
mind
you're
in
when
you're
doing
this.
TED2013 v1.1
Kann
man
sich
Kirk
je
in
so
einer
Situation
vorstellen?
Can
you
ever
imagine
Kirk
being
in
a
spot
like
that?
OpenSubtitles v2018
Dem
unterliegen
wir
in
so
einer
Situation
nicht.
They
don't
apply
to
us.
Not
in
a
vice
like
this.
OpenSubtitles v2018
Wieso
sind
Sie
in
so
einer
Situation?
Why
are
you
in
such
a
situation?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
in
so
einer
Situation
Rechte.
I've
got
some
rights
in
a
situation
like
this.
OpenSubtitles v2018
Aber
in
so
einer
Situation
kämpft
man
nicht.
But
you
don't
fight
in
these
conditions.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
verliert
man
in
so
einer
Situation
leicht
die
Hoffnung.
When
facing
an
attack
like
this,
it's
easy
to
feel
hopeless.
OpenSubtitles v2018
Das
muss
man
in
so
einer
Situation
durchmachen.
That's
what
you
have
to
go
through,
I
guess,
in
a
situation
like
that,
but...
OpenSubtitles v2018
Das
macht
man
in
so
einer
Situation,
oder?
That's
what
you
got
to
do
in
that
scenario,
right?
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
wieso
ich
in
so
einer
beschissenen
Situation
bin?
Do
you
know
why
I'm
in
a
shitty
situation?
OpenSubtitles v2018
Darum
würden
wir
in
so
einer
Situation
den
Mann
nicht
töten.
In
such
a
scenario,
we
would
not
kill
the
man.
OpenSubtitles v2018
In
so
einer
Situation
konzentriert
man
sich
nur
noch
auf
das
Wesentliche.
When
you're
in
that
situation,
you
don't
focus
on
anything
else
but
the
priority.
OpenSubtitles v2018
Max,
was
machst
du
in
so
einer
Situation?
Max,
what
do
you
do
in
this
situation?
OpenSubtitles v2018
Wie
kannst
du
in
so
einer
Situation
pissen?
Troit,
how
can
you
piss
at
a
time
like
this?
OpenSubtitles v2018
Wie
kannst
du
in
so
einer
Situation
schlafen?
How
could
you
be
sleeping
at
a
time
like
this?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
was
man
in
so
einer
Situation
sagen
soll.
Just
don't
really
know
what
to
say
in
this
situation.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nie,
was
ich
in
so
einer
Situation
sagen
soll.
Look,
Andreas,
I
never
know
what
to
say
at
times
like
this.
OpenSubtitles v2018
Nicht,
wenn
du
in
so
einer
Situation
bist.
Not
when
you're
in
a
situation
like
this.
OpenSubtitles v2018
In
so
einer
Situation
würdest
du
mir
normalerweise
antworten.
Usually
in
this
situation
I
would
say
something
and
you'd
say
something
back.
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du,
ich
könnte
in
so
einer
Situation
schlafen?
You
think
I
can
sleep
at
a
time
like
this?
OpenSubtitles v2018
In
so
einer
Situation
kann
man
die
Nerven
verlieren.
It's
a
fall
apart
kind
of
a
thing.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
du
warst
schon
einmal
in
so
einer
Situation.
I
think
you've
been
through
this
before.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
nicht
zum
ersten
Mal
in
so
einer
Situation.
You've
stared
down
the
barrel
of
a
gun
before.
OpenSubtitles v2018
Na,
weil
man
in
so
einer
Situation
immer
von
jemandem
verfolgt
wird.
People
follow
people
in
these
types
of
situations.
Sure
you
weren't?
OpenSubtitles v2018
Sie
meinen,
das
es
in
so
einer
Situation
das
Sicherste
wäre.
They
just
say
that
it's
the
safest
thing
in
a
situation
like
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
was
in
so
einer
Situation
für
Regeln
gelten.
I
don't
know
what
the
rules
are
in
this
situation.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
ich
in
so
einer
Situation
tun.
Well,
that's
what
I'd
do
in
this
situation.
OpenSubtitles v2018