Translation of "In so einer situation" in English

In so einer Situation sind sie oftmals gefährlichen Versuchungen ausgesetzt.
This is how they fall prey to dangerous temptations.
Europarl v8

Es kommt sehr auf die eigene Geistesverfassung in so einer Situation an.
And you also have to consider the state of mind you're in when you're doing this.
TED2013 v1.1

Kann man sich Kirk je in so einer Situation vorstellen?
Can you ever imagine Kirk being in a spot like that?
OpenSubtitles v2018

Dem unterliegen wir in so einer Situation nicht.
They don't apply to us. Not in a vice like this.
OpenSubtitles v2018

Wieso sind Sie in so einer Situation?
Why are you in such a situation?
OpenSubtitles v2018

Ich habe in so einer Situation Rechte.
I've got some rights in a situation like this.
OpenSubtitles v2018

Aber in so einer Situation kämpft man nicht.
But you don't fight in these conditions.
OpenSubtitles v2018

Natürlich verliert man in so einer Situation leicht die Hoffnung.
When facing an attack like this, it's easy to feel hopeless.
OpenSubtitles v2018

Das muss man in so einer Situation durchmachen.
That's what you have to go through, I guess, in a situation like that, but...
OpenSubtitles v2018

Das macht man in so einer Situation, oder?
That's what you got to do in that scenario, right?
OpenSubtitles v2018

Weißt du, wieso ich in so einer beschissenen Situation bin?
Do you know why I'm in a shitty situation?
OpenSubtitles v2018

Darum würden wir in so einer Situation den Mann nicht töten.
In such a scenario, we would not kill the man.
OpenSubtitles v2018

In so einer Situation konzentriert man sich nur noch auf das Wesentliche.
When you're in that situation, you don't focus on anything else but the priority.
OpenSubtitles v2018

Max, was machst du in so einer Situation?
Max, what do you do in this situation?
OpenSubtitles v2018

Wie kannst du in so einer Situation pissen?
Troit, how can you piss at a time like this?
OpenSubtitles v2018

Wie kannst du in so einer Situation schlafen?
How could you be sleeping at a time like this?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, was man in so einer Situation sagen soll.
Just don't really know what to say in this situation.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nie, was ich in so einer Situation sagen soll.
Look, Andreas, I never know what to say at times like this.
OpenSubtitles v2018

Nicht, wenn du in so einer Situation bist.
Not when you're in a situation like this.
OpenSubtitles v2018

In so einer Situation würdest du mir normalerweise antworten.
Usually in this situation I would say something and you'd say something back.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du, ich könnte in so einer Situation schlafen?
You think I can sleep at a time like this?
OpenSubtitles v2018

In so einer Situation kann man die Nerven verlieren.
It's a fall apart kind of a thing.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, du warst schon einmal in so einer Situation.
I think you've been through this before.
OpenSubtitles v2018

Wir sind nicht zum ersten Mal in so einer Situation.
You've stared down the barrel of a gun before.
OpenSubtitles v2018

Na, weil man in so einer Situation immer von jemandem verfolgt wird.
People follow people in these types of situations. Sure you weren't?
OpenSubtitles v2018

Sie meinen, das es in so einer Situation das Sicherste wäre.
They just say that it's the safest thing in a situation like this.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, was in so einer Situation für Regeln gelten.
I don't know what the rules are in this situation.
OpenSubtitles v2018

Das würde ich in so einer Situation tun.
Well, that's what I'd do in this situation.
OpenSubtitles v2018