Translation of "Sich in behandlung befinden" in English
Der
Patient
muss
sich
in
ärztlicher
Behandlung
befinden.
The
patient
also
must
be
under
the
continuing
care
of
a
doctor.
ParaCrawl v7.1
Die
Krankheit
befinde
sich
in
einem
frühen
Stadium
und
er
würde
sich
in
Behandlung
befinden.
He
announced
on
his
official
site
that
he
has
been
seeking
treatment
for
it.
Wikipedia v1.0
Täglich
werden
durchschnittlich
500
Patienten
betreut,
von
denen
sich
350
in
stationärer
Behandlung
befinden.
The
Kerpape
Centre
(Lorient)
deals
with
a
wide
variety
of
motor
conditions
and
has
an
average
of
500
patients
per
day;
350
of
these
are
in-patients.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
sich
in
zahnärztlicher
Behandlung
befinden
oder
sich
einer
zahnmedizinischen
Operation
unterziehen
müssen,
informieren
Sie
Ihren
Arzt,
dass
Sie
mit
Aclasta
behandelt
werden.
If
you
are
under
dental
treatment
or
will
undergo
dental
surgery,
tell
your
dentist
that
you
are
being
treated
with
Aclasta.
EMEA v3
Mit
Hilfe
von
modernen
Medikamenten,
können
HIV-positive
Menschen
die
sich
in
Behandlung
befinden
durchaus
ihr
Leben
geniessen,
und
haben
eine
beinahe
normale
Lebenserwartung.
Thanks
to
modern
medication,
HIV-positive
people
being
treated
benefit
from
a
good
quality
of
life
and
have
a
life
expectancy
that
is
close
to
normal.
ELRA-W0201 v1
Die
Daten
für
Deutschland,
Italien
und
Spanienbeschränken
sich
auf
die
HCV-Prävalenz
bei
therapierten
injizierenden
Drogenkonsumenten
und
sind
deshalb
möglicherweise
nicht
repräsentativ
für
die
HCV-Prävalenz
unter
injizierenden
Drogenkonsumenten,die
sich
nicht
in
Behandlung
befinden.
Datafor
Germany,
Italy
and
Spain
are
limited
to
HCV
prevalence
among
IDUs
whoare
in
treatment.
The
Luxembourg
data
are
limited
to
IDUs
in
prison.
EUbookshop v2
Zum
Teil
bezieht
sie
ihre
Informationen
aus
Umfragen
oder
aus
Studien
zu
Drogenkonsumenten,die
sich
in
Behandlung
befinden.
Some
of
this
information
is
collected
via
surveys
orby
studying
drug
users
in
treatment.
EUbookshop v2
Die
Daten
für
Italien,
Portugal
und
Norwegen
beschränken
sich
auf
die
HIV-Prävalenz
bei
in
Behandlung
befindlichen
injizierenden
Drogenkonsumenten
und
sind
somitnicht
repräsentativ
für
die
HIV-Prävalenz
bei
injizierenden
Drogenkonsumenten,die
sich
nicht
in
Behandlung
befinden.
Ifthis
led
to
exclusion
of
sources
that
clearly
improve
generalisability
(e.g.
nationaldata,
out-of-treatment
data)
data
from
more
than
one
year
were
combined.Data
for
Italy,
Portugal
and
Norway
are
limited
to
HIV
prevalence
among
IDUsin
treatment
and
are
not
representative
of
HIV
prevalence
among
IDUs
whoare
not
in
treatment.
EUbookshop v2
Es
ist
darauf
hinzuweisen,
dass
der
Indikator
Behandlungsnachfrage
nicht
alle
Patienten
erfasst,
die
sich
wegen
Opioidkonsums
in
Behandlung
befinden
–
ihre
Zahl
ist
erheblich
größer
–,
sondern
lediglich
jene
Patienten,
die
sich
während
des
Berichtsjahrs
in
Behandlung
begeben
haben.
Most
opioid
users,
like
users
of
other
drugs,
seek
treatment
in
an
outpatient
setting;
however,
in
comparison
with
cocaine
and
cannabis
clients,
a
higher
proportion
of
opioid
clients
are
treated
in
inpatient
centres.
EUbookshop v2
In
einigen
Ländern
konsumieren
viele
Patienten,
die
sich
wegen
Opioidproblemen
in
Behandlung
befinden,
zumindest
gelegentlich
auch
Kokain.
A
recent
evaluation
of
service
provision
in
the
United
Kingdom
also
reported
some
positive
outcomes
among
crack
cocaine
clients
in
residential
care
(Weaver,
2007).
EUbookshop v2
Eine
Analyse
des
Anteils
der
injizierenden
Heroinkonsumenten,
die
sich
in
Behandlung
befinden,
lässtin
der
Prävalenz
des
aktuellen
injizierenden
Drogenkonsumsdeutliche
Unterschiede
zwischen
den
einzelnen
Ländern
undschwankende
Tendenzen
im
Zeitverlauf
erkennen(86).
Analysis
of
injecting
rates
among
heroin
users
in
treatmentsuggests
marked
differences
between
countries
in
theprevalence
of
current
injecting
drug
use
as
well
as
varyingtrends
over
time
(86).
EUbookshop v2
Die
Wirksamkeit
des
Arzneimittels,
berechnet
nach
der
Standardmethode
(die
Anzahl,
die
bei
einer
Gruppe
von
100
Personen,
die
sich
in
Behandlung
befinden,
auf
die
Gesamtzahl
der
Patienten
erhöht
wurde),
betrug:
The
effectiveness
of
the
drug,
calculated
by
the
standard
method
(the
number
recovered
to
the
total
number
of
patients
in
a
group
of
100
people
undergoing
treatment)
was:
ParaCrawl v7.1
Den
Menschen,
die
verletzt
sind
und
sich
in
ärztlicher
Behandlung
befinden,
wünschen
wir
baldige
und
umfängliche
Genesung.
We
wish
those
who
suffered
injuries
and
are
receiving
medical
treatment
a
full
and
speedy
recovery.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
sich
in
onkologischer
Behandlung
befinden,
konsultieren
Sie
bitte
Ihren
Arzt,
bevor
Sie
dieses
Produkt
verwenden.
When
undergoing
treatment
for
cancer,
please,
consult
your
medical
practitioner
before
using
this
product.
ParaCrawl v7.1
Damit
Bewegung
für
Sie
zum
Erfolgserlebnis
wird,
sollten
Sie
sich
in
ärztlicher
Behandlung
befinden
und
Ihren
Peak-Flow-Wert
regelmäßig
überprüfen.
In
order
to
get
the
most
out
of
your
physical
activity,
you
should
be
monitored
by
your
doctor
and
regularly
monitor
your
peak
flow
rate.
ParaCrawl v7.1
Aneurysmen
treten
nur
bei
2
bis
6
von
100
Kindern
auf,
die
sich
in
Behandlung
befinden.
Aneurysms
are
seen
in
only
2
to
6
of
100
children
who
receive
treatment.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
schwanger
sind,
stillen,
Medikamente
einnehmen
oder
sich
in
ärztlicher
Behandlung
befinden,
sollen
Sie
vor
der
Einnahme
jeglicher
Nahrungsergänzungsmittel
Ihren
Arzt
zu
Rate
ziehen.
If
you
are
pregnant
or
lactating
or
under
a
doctor’s
care
for
any
health
condition,
you
should
consult
your
physician
before
taking
this
or
any
other
supplement.
CCAligned v1
Patienten,
die
sich
derzeit
in
Behandlung
befinden,
werden
den
Prozess
fortsetzen,
es
treten
keine
Unterbrechungen
oder
Stornierungen
auf.
Patients
undergoing
treatment
at
the
moment
will
continue
in
the
process,
there
will
not
be
any
interruptions
or
cancellations.
CCAligned v1
Halten
Sie
vor
der
Anwendung
Rücksprache
mit
Ihrem
Arzt,
wenn
Sie
sich
in
ärztlicher
Behandlung
befinden,
schwanger
sind
oder
Ihr
Kind
stillen.
Consult
your
doctor
first
if
you
are
being
treated
for
a
medical
condition,
if
you
are
pregnant
or
breastfeeding.
CCAligned v1
Schwangere
und
stillende
Frauen,
Kinder
unter
12
Jahren
sowie
die
Personen,
die
sich
in
ärztlicher
Behandlung
befinden,
sollten
allgemeinen
keine
Nahrungsergänzungen
einnehmen,
außer
auf
empfehlung
eines
Therapeuten.
Women
who
are
pregnant
or
breastfeeding,
children
under
12
and
people
receiving
medical
treatment
should,
in
general,
refrain
from
taking
nutritional
supplements
except
on
the
advice
of
their
therapist.
ParaCrawl v7.1
Wir
versuchen
natürlich
auch
bei
den
Patienten,
die
wir
selber
betreuen,
präventiv
tätig
zu
sein,
da
gewisse
Neuansteckungen
von
Patienten
stammen,
die
sich
in
ärztlicher
Behandlung
befinden.
We
obviously
try,
also
with
our
own
patients,
to
be
active
in
a
preventive
form
since
certain
new
infections
come
from
patients
who
are
under
medical
treatment.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
Patienten
eine
außergewöhnliche
Versorgung,
indem
wir
sie
mit
den
geeignetsten
Gesundheitsdienstleistern
verbinden
–
Ärzte,
Krankenpfleger,
Ernährungswissenschaftler,
Psycho-
und
Physiotherapeuten,
alle
mit
unterschiedlichen
Spezialisierungen
–
basierend
darauf,
wo
sie
sich
genau
in
ihrer
Behandlung
befinden.
We
deliver
exceptional
care
by
connecting
them
with
the
most
appropriate
providers—
medical
doctors,
nurse
practitioners,
registered
nurses,
dieticians,
psycho-
and
physical
therapists,
all
with
various
specialties—based
on
exactly
where
they
are
in
the
course
of
their
treatment.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
besonders,
wenn
Sie
sich
zurzeit
in
ärztlicher
Behandlung
befinden
und
regelmäßig
Medikamente
oder
andere
Hormonpräparate
einnehmen.
This
is
especially
important,
if
you
are
currently
treated
because
of
an
existing
medical
condition
or
if
you
take
any
medication
or
hormone
preparations.
ParaCrawl v7.1
Tierhalter
und
andere
Personen,
die
nicht
Tierärzte
sind,
dürfen
verschreibungspflichtige
Arzneimittel
bei
Tieren
nur
anwenden,
soweit
die
Arzneimittel
von
dem
Tierarzt
verschrieben
oder
abgegeben
worden
sind,
bei
dem
sich
die
Tiere
in
Behandlung
befinden.
Animal
keepers
and
other
persons
who
are
not
veterinarians
may
only
administer
prescription-only
medicinal
products
to
animals
if
such
medicinal
products
are
prescribed
or
dispensed
by
the
veterinarian
who
is
treating
the
animals.
ParaCrawl v7.1