Translation of "Sich halbieren" in English

Die Gewinne steigen und die Einsatzkosten halbieren sich.
Yields increase, and you halve the input costs.
TED2020 v1

Wenn ich dir nicht helfe, halbieren sich deine Erfolgsaussichten doch.
If I don't help you, your chance of success is less than half.
OpenSubtitles v2018

Die Symmetrieachsen X1 und X2 verlaufen dabei senkrecht zueinander und halbieren sich.
The axes of symmetry X1 and X2 extend normal to each other and bisect each other.
EuroPat v2

Also ist es ziemlich offensichtlich, dass sie sich nicht gegenseitig halbieren.
So here, it's pretty clear that they're not bisecting each other.
QED v2.0a

Sollten sie sich halbieren, müsste diese Länge gleich dieser Länge sein.
In order for them to bisect each other, this length would have to be equal to that length.
QED v2.0a

Damit halbieren sich die Kosten, oder?
This halves the cost, doesn't it?
ParaCrawl v7.1

Man könnte meinen diese sollte sich halbieren.
One might think that this should be halved.
ParaCrawl v7.1

Die Bremswirkung beim Betätigen des Bremspedals wird sich dadurch halbieren.
Thus, on actuating the brake pedal, the action of the brakes is halved.
EuroPat v2

Die Dicke kann sich beispielsweise halbieren.
The thickness can be halved for example.
EuroPat v2

Für 37°C halbieren sich die Reaktionszeiten.
For 37° C. the reaction times are halved.
EuroPat v2

Die Schaltverluste des Wechselrichters halbieren sich dadurch.
The switching losses of the inverter are therefore halved.
EuroPat v2

Mit ihm lassen sich die Ladezeiten halbieren.
With it, loading times can be halved.
ParaCrawl v7.1

Werden zusätzliche Klimaschutzmaßnahmen aus dem Projektionsbericht umgesetzt, könnte sich das Defizit halbieren.
If additional climate change mitigation measures described in the Projection Report are implemented, this could halve the shortfall.
ParaCrawl v7.1

Bei der Photovoltaik halbieren sich die Preise durch neue Dünnschichttechnik und Massenproduktion.
At photovoltaic will be the price halve because of new thin film technology and mass production.
ParaCrawl v7.1

Die durchschnittliche Wachstumsdynamik im laufenden Jahr dürfte sich mehr als halbieren im Vergleich zum Vorjahr.
Average quarterly growth will more than halve in 2017 compared with last year.
ParaCrawl v7.1

Die Leistung und die Energie der Batterie halbieren sich dadurch gegenüber dem regulären Betrieb.
The power and energy of the battery are as a result divided in half compared to regular mode of operation.
EuroPat v2

Die Leistung und die Energie der Batterie halbieren sich wiederum gegenüber dem regulären Betrieb.
The power and energy of the battery are as a result divided in half compared to regular mode of operation.
EuroPat v2

Im Labor haben sie schon zeigen können, dass sich der Energiebedarf halbieren lässt.
Under laboratory conditions, they have already shown that energy requirements can be halved.
ParaCrawl v7.1

Distanzen scheinen sich zu halbieren, wenn man auf dem Weg nach Hause ist.
Distances seem to halve when you're homeward bound.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Unternehmen heute ein Produkt herstellt, das doppelt so lange hält, dann halbieren sich auch die Recyclingkosten.
If a business makes a product which lasts twice as long, the recycling costs will be twice as low.
Europarl v8

Die Ernten könnten sich halbieren und Flüsse, von denen Bewässerung und Wasserkraftwerke abhängen, sich zu bloßen Rinnsalen entwickeln.
Harvests may halve and rivers on which irrigation and hydropower depend may become a mere trickle.
News-Commentary v14

Die Analyse der Sensibilität in Bezug auf die Kraftstoffpreise zeigt, dass die Kosten der Minderung der THG-Emissionen, wenn sich die Kraftstoffpreise halbieren, bei einer Steigung von 60 % bzw. von 100 % positiv sein werden (12,9 EUR– 15,7 EUR je Tonne CO2-Äq.), weil die höheren Kaufpreise durch die Kraftstoffeinsparungen nicht ganz ausgeglichen werden.
The analysis of fuel price sensitivity shows that if the fuel prices decrease by half, the GHG abatement costs will be positive for 60% and 100% slope respectively (€12.9 – €15.7 per tonne CO2 eq.) as the higher purchase costs will not be fully offset by the fuel savings.
TildeMODEL v2018

Steht eine solche nicht zur Verfügung, so können zwar aus einer unipolaren Spannungsquelle durch Spannungshalbierung zwei bipolare Spannungen gewonnen werden, jedoch halbieren sich damit auch deren einzelne Spannungswerte.
If no such voltage supply is available, two bipolar voltages can be obtained from a unipolar voltage source by voltage halving; however, the individual voltage values thereof are thereby also halved.
EuroPat v2