Translation of "Sich gut gehen lassen" in English
Er
wird
es
sich
gut
gehen
lassen.
He's
gotta
earn
a
living.
OpenSubtitles v2018
Im
Jetzt
leben,
es
sich
gut
gehen
lassen.
Living
for
today,
having
a
fine
time.
OpenSubtitles v2018
Menschen,
die
es
sich
gut
gehen
lassen.
People
who
like
having
fun.
I
read
it
in
an
encyclopedia.
OpenSubtitles v2018
Nur
ein
paar
alte
Jungs,
die
es
sich
gut
gehen
lassen
wollen.
Just
a
bunch
of
good
old
boys
trying
to
have
a
good
time.
OpenSubtitles v2018
Meine
Mutter,...
mochte
es
sich
gut
gehen
lassen.
My
mother...
she
liked
to
have
a
good
time.
OpenSubtitles v2018
Nun,
Sie
müssen
es
sich
irgendwo
anders
gut
gehen
lassen.
Well,
you
need
to
be
fine
somewhere
else.
OpenSubtitles v2018
Es
sich
gut
gehen
lassen,
eine
gute
Zeit
haben.
Treating
yourself
and
having
a
good
time.
ParaCrawl v7.1
Bei
uns
können
Sie
es
sich
gut
gehen
lassen!
Have
a
really
great
time
with
us!
CCAligned v1
Das
heißt
nicht,
es
sich
gut
gehen
lassen.
This
is
not
having
a
good
time.
ParaCrawl v7.1
Draußen
kann
man
es
sich
im
Whirlpool
gut
gehen
lassen.
Outside
you
can
enjoy
yourself
in
the
whirlpool.
ParaCrawl v7.1
Es
sich
in
Reykjavik
gut
gehen
lassen.
Go
and
have
fun
in
Reykjavik.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
musizieren,
tanzen
und
es
sich
zusammen
gut
gehen
lassen?
Play
music,
dance
and
have
a
good
time
together?
ParaCrawl v7.1
Man
kann
es
sich
gut
gehen
lassen.
You
can
enjoy
yourself.
ParaCrawl v7.1
Sie
brauchen
sich
nur
zu
entspannen
und
es
sich
gut
gehen
zu
lassen!
All
you
have
to
do
is
relax
and
enjoy!
ParaCrawl v7.1
Vitamine
für
die
Seele
heißt:
Es
sich
richtig
gut
gehen
zu
lassen!
Vitamins
for
the
soul
means:
treating
yourself
well!
ParaCrawl v7.1
In
unserem
Haus
können
Sie
es
sich
richtig
gut
gehen
lassen.
In
our
house,
you
can
enjoy
your
stay.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ein
Angebot
für
alle,
die
es
sich
gut
gehen
lassen...
Dedicated
to
what
this
is
good...
ParaCrawl v7.1
Schlemmen,
genießen
und
es
sich
einfach
gut
gehen
lassen...
Feast,
enjoy
and
just
leave
a
good
time...
ParaCrawl v7.1
Eine
Oase,
wo
man
es
sich
gut
gehen
lassen
kann.
An
oasis
for
the
good
life.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
es
sich
dort
gut
gehen
lassen,
denn
es
werden
alle
möglichen
Leckereien
serviert.
Here
you
can
have
a
good
time
because
there
are
served
all
sorts
of
delicacies.
ParaCrawl v7.1
Wanderurlaub,
Skiurlaub,
Bikeurlaub
oder
einfach
nur
Relaxen
und
es
sich
gut
gehen
lassen
....
Hiking
holidays,
skiing
holidays,
biking
holidays
or
just
relaxing
and
having
a
good
time
....
CCAligned v1
Beide
Häuser
eignen
sich
gut,
um
zu
kochen
und
es
sich
gut
gehen
zu
lassen.
Both
houses
are
well
suited
to
cook
and
to
have
a
good
time.
ParaCrawl v7.1
An
seinen
zahlreichen
Wiesen
und
Stränden
kann
man
es
sich
so
richtig
gut
gehen
lassen.
At
the
numerousmeadowsandbeaches
you
canperfectly
relax
and
enjoy
yourself.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstattung
im
Haus
ist
gemütlich
und
man
konnte
es
sich
richtig
gut
gehen
lassen.
The
equipment
in
the
house
is
cozy
and
you
could
go
really
well.
ParaCrawl v7.1