Translation of "Sich genieren" in English

Drehen Sie sich um, wenn Sie sich genieren.
Turn around if you're embarrassed.
OpenSubtitles v2018

Sie genieren sich, tut mir Leid!
Forgive me, ma'am, sir...
OpenSubtitles v2018

Sie brauchen sich nicht zu genieren.
Tell me. Don't be afraid.
OpenSubtitles v2018

Er würde sich genieren, das mit Ihrem Vater zu machen.
And dragging your father in the mud would bother him.
OpenSubtitles v2018

Mein Vater wird sich nicht genieren.
My father won't be put out.
OpenSubtitles v2018

Sie sagen die Wahrheit, sie genieren sich nicht.
They tell the truth; they are not ashamed.
ParaCrawl v7.1

So dass Sie sich umsonst genieren.
So in vain hesitate.
ParaCrawl v7.1

Einige Mütter genieren sich nicht und füttern die Kinder während des Zuges.
Some mothers do not hesitate and feed children during flight.
ParaCrawl v7.1

Man muss sich nicht genieren!
It is not necessary to hesitate!
ParaCrawl v7.1

Und hier habe ich mich - wessen mir plötzlich entschieden, sich zu genieren?
And here I suddenly decided - what to hesitate to me?
ParaCrawl v7.1

Deshalb muss man sich nicht genieren, der Arzt soll über Ihre Probleme sofort erkennen, er kann Ihnen helfen.
Therefore it is not necessary to hesitate, the doctor has to learn immediately about your problems, he will be able to help you.
ParaCrawl v7.1

Eben es ist am meisten leichter – unter vier Augen Ohrfeige zu verabreichen – solcher wird sich darin genieren, einzugestehen.
And the easiest – to give confidentially slap in the face – will be ashamed to admit such it.
ParaCrawl v7.1

Wir fangen eigentlich HEUTE mit ihr zu proben an, wir haben mit den Jungs eine Woche lang geprobt, damit sie sich nicht genieren muss, wenn sie in den Proberaum kommt (lacht).
Actually we start rehearsing with her TODAY, we have been rehearsing with the guys for a week now, so that she doesn ?t feel ashamed when she comes to the rehearsal place (laughs).
ParaCrawl v7.1

So fuhren wir eines Abends an die Isar, zu einem Wasserfall, wo das Tosen und Rauschen die Stimmen schluckt und man sich nicht zu genieren braucht, einfach zu schreien.
So one evening we went to a waterfall on the Isar river, where the rushing water swallows one's voices and where we didn't need to be embarrassed to cry out.
ParaCrawl v7.1

In einer beliebigen Gruppe der Kinder immer ist aktiver "sawodily" und die schüchternen Kinder, die sich genieren, von erstem anzusprechen, gebeten zu werden, am Spiel teilzunehmen.
In any group of children always there are more active "ringleaders" and timid children who hesitate to start talking the first, to ask to participate in game.
ParaCrawl v7.1

Man muss sich nicht genieren, wenn in die Adresse Sie das Kompliment vom Mann oder der Frau bekommen haben.
It is not necessary to hesitate when in the address you received a compliment from the man or the woman.
ParaCrawl v7.1

Wenn mehrere Personen gerade dabei sind, weit weg von Gottesfurcht zu leben, ohne sich zu genieren, ist es, weil Satan es geschafft hat, ihnen glauben zu lassen, dass die Hölle nicht existiert.
If many people are living away from the fear of God without bothering themselves, it is because satan has managed to make them believe that Hell does not exist.
ParaCrawl v7.1

Den Kindern ist nötig es sich nicht zu genieren, der Hilfe bei den Erwachsenen zu bitten.
Children should not hesitate to ask for help at adults.
ParaCrawl v7.1

Mit den Freunden ist es sogar leichter, da sich das Mädchen genieren kann, mitzuteilen, dass ihr, um nicht gefällt nicht zu kränken, und der Freund umgeht sich gerade.
With friends even it is easier as the girl can be ashamed to report that it is not pleasant to her not to offend, and the friend communicates directly.
ParaCrawl v7.1

Wegen des Mangels des Selbstbewusstseins genieren sich viele Menschen, die Meinung auszusprechen, anderem vorzuführen, dass sie auch nach vielem streben können.
Because of a lack of self-confidence many people hesitate to express the opinion, to show another that they also many can achieve.
ParaCrawl v7.1

In den Versuchen, den Kreis des Verkehrs auszudehnen, um aufzuhören, sich zu genieren, braucht man, weit außerhalb der Zone des Komforts sofort nicht "herauszuspringen": es kann ein viel zu großer Schock werden, nach dem Sie noch mehr schüchtern sein werden.
In attempts to expand a circle of contacts to cease to hesitate, the descent should not "jump out" far beyond the zone of comfort: it can become too big shock after which you will become even more timid.
ParaCrawl v7.1

Nur verhalten Sie sich zu solchem Geschlecht des Geschenks aufmerksam, doch genieren sich viele Männer vor dem ähnlichen Ausdruck der Emotionen und der Gefühle.
Only show consideration for such sort of a gift, after all many men hesitate of similar expression of emotions and feelings.
ParaCrawl v7.1

Wir schämen für diese winzigen Köpfen, weil sie das Bewusstsein notwendig, um für sich genieren, fehlt und das zu Recht, aber es ist nie angemessen für jemanden, der selbst in einer großen Zahl von ungenauen Ideen glaubt, weil das einfach nur peinlich ist menschlich.
We feel embarrassed for these diminutive minds because they lack the awareness necessary to feel embarrassed for themselves, and rightly so, but it is never appropriate to feel embarrassed for someone who believes in even a large number of inaccurate ideas because that's simply being human.
ParaCrawl v7.1

Manche konservative Geistliche genieren sich nicht, sich mit den Vertretern des russischen Aussenministeirums fotografieren zu lassen.
Some priests do not hesitate to make photos with representatives of the MFA of aggressor-country.
ParaCrawl v7.1

Viele volle Mädchen und die Frauen genieren sich, die ähnliche Kleidung zu tragen, ist falsch in der Annahme, dass sie die Defekte der Figur betont.
Many full girls and women hesitate to wear similar clothes, mistakenly believing that it emphasizes defects of a figure.
ParaCrawl v7.1