Translation of "Sich gegenseitig stärken" in English
Deshalb
müssen
die
einbezogenen
Politikbereiche
sich
auch
gegenseitig
stärken.
Therefore
the
policies
that
it
puts
in
place
should
be
mutually
reinforcing.
TildeMODEL v2018
Sozialschutz
und
Wettbewerbsfähigkeit
können
sich
gegenseitig
stärken.
Social
protection
and
competitiveness
can
be
mutually
reinforcing.
TildeMODEL v2018
Zulassungs-
und
Integrationsmaßnahmen
sind
untrennbar
miteinander
verbunden
und
sollten
sich
gegenseitig
stärken.
Admission
and
integration
policies
are
inseparable
and
should
mutually
reinforce
each
other.
TildeMODEL v2018
Anpassung,
nachhaltige
Entwicklung
und
Gerechtigkeit
können
sich
gegenseitig
stärken.
Promoting
adaptation,
sustainable
development
and
equity
can
be
mutually
reinforcing.
ParaCrawl v7.1
Joy
und
Hazel
pflegen
sich
gegenseitig
und
stärken
ihre
Beziehung.
Joy
and
Hazel
groom
each
other
and
in
that
way
strengthen
their
relationship.
ParaCrawl v7.1
Es
zeigte
sich
deutlich,
dass
Innovationsaktivitäten
und
Innenfinanzierung
sich
gegenseitig
stärken.
The
study
showed
clearly
that
innovation
activities
and
internal
financing
are
strengthening
one
another.
ParaCrawl v7.1
Sich
gegenseitig
stärken,
Tag
für
Tag
aufs
Neue.
Strengthening
each
other,
every
day.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil,
ich
denke,
dass
Sicherheit
und
Freiheit
zwei
Grundsätze
sind,
die
sich
gegenseitig
stärken.
On
the
contrary,
I
believe
that
security
and
freedom
are
two
principles
that
enhance
each
other.
Europarl v8
Die
im
Juni
angenommene
zweistufige
Strategie
zeigt,
wie
die
beiden
Aspekte
zusammenhängen
und
wie
sie
sich
gegenseitig
stärken
können.
The
two-level
strategy
adopted
in
June
shows
how
the
two
aspects
are
linked
and
how
they
can
mutually
enhance
one
another.
Europarl v8
Meines
Erachtens
müssen
die
verschiedenen
Institutionen,
die
die
EU
kürzlich
geschaffen
hat
oder
in
Zukunft
errichten
möchte,
unter
Beweis
stellen,
dass
sie
in
hervorragender
Weise
zusammenarbeiten,
sich
gegenseitig
stärken
und
mit
der
Unterstützung
von
zivilgesellschaftlichen
Organisationen
und
Initiativen
tatsächlich
effiziente
Arbeit
leisten
können.
I
believe
that
the
various
institutions
that
the
EU
has
recently
established,
or
will
establish
in
the
future,
must
prove
that
they
are
able
to
cooperate
in
an
ideal
fashion,
strengthen
each
other,
and
really
carry
out
effective
work
with
the
help
of
civil
organisations
and
civil
initiatives.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
-
einige
von
Ihnen
haben
darüber
gesprochen,
ob
dies
erforderlich
sei
oder
nicht
-
möchte
ich
bemerken,
dass
die
Idee
darin
besteht,
dass
sie
kompatibel
sind
und
sich
gegenseitig
stärken.
In
this
respect
-
and
some
of
you
have
wondered
whether
or
not
it
is
necessary
-
I
would
like
to
say
that
the
idea
is
that
they
are
compatible
and
that
they
benefit
each
other
mutually.
Europarl v8
Einer
der
bemerkenswertesten
Aspekte
des
in
Barcelona
auf
den
Weg
gebrachten
Prozesses
besteht
darin,
dass
er
eine
Komplementarität
zwischen
der
bilateralen
Dimension
der
Zusammenarbeit
von
Mitgliedstaaten
mit
Verbindung
zum
Mittelmeerraum
(darunter
Spanien,
Frankreich,
Italien
und
auch
Portugal,
das
zwar
am
Atlantik
liegt,
aber
bedeutende
wirtschaftliche
und
nachbarschaftliche
Beziehungen
mit
den
Mittelmeerländern
des
Maghreb
unterhält)
und
der
multilateralen
Dimension
der
Europäischen
Gemeinschaft
zulässt,
die
sich
gegenseitig
stärken
können
und
müssen.
One
of
the
most
noteworthy
aspects
of
the
process
opened
in
Barcelona
is
that
it
enables
complementarity
to
be
established
between
the
dimension
of
bilateral
cooperation
involving
the
Member
States
with
Mediterranean
connections,
including
Spain,
France,
Italy
and
Portugal
-
although
Portugal
borders
the
Atlantic,
it
has
significant
economic
and
geographical
links
with
the
Mediterranean
countries
of
the
Maghreb
-
and
the
multilateral
dimension
taken
on
by
the
European
Community,
which
can
and
must
mutually
strengthen
one
another.
Europarl v8
Drittens:
Europa
muss
die
Gemeinschaft
der
Gemeinschaften
sein,
ein
System,
in
dem
sich
die
Gemeinschaften
gegenseitig
stärken
und
aufeinander
aufbauen.
Thirdly:
Europe
must
be
a
union
of
unions,
a
system
whereby
the
unions
strengthen
and
build
on
each
other.
Europarl v8
Wir
haben
stets
erklärt,
dass
es
sich
nicht
um
gegensätzliche
Ziele,
sondern
um
Ziele
handelt,
die
sich
gegenseitig
stärken
können.
As
we
have
always
said,
they
are
not
contradictory
objectives,
they
are
objectives
which
can
reinforce
one
another.
Europarl v8
Das
Schlüsselprinzip
besteht
darin,
dass
Flexibilität
und
Sicherheit
als
Faktoren
betrachtet
werden
müssen,
die
sich
gegenseitig
ergänzen
und
stärken,
und
nicht
als
Gegensätze,
und
dies
muss
von
unseren
Mitbürgern
richtig
verstanden
werden.
The
key
principle
is
that
flexibility
and
security
must
be
seen
as
mutually
supporting
and
reinforcing
elements,
rather
than
as
opposing
elements,
and
this
must
be
fully
understood
by
our
citizens.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
unsere
Politiken
alle
drei
Elemente
einschließen
und
dass
sie
sich
gegenseitig
stärken.
We
must
ensure
that
our
policies
include
all
three
of
those
elements
and
that
they
reinforce
one
another.
Europarl v8
In
der
Erkenntnis,
dass
Frieden
und
Entwicklung
sich
gegenseitig
stärken,
sind
wir
entschlossen,
unsere
gemeinsame
Vision
für
eine
bessere
Zukunft
mittels
unserer
jeweiligen
Einzelanstrengungen,
verbunden
mit
energischen
multilateralen
Maßnahmen,
zu
verfolgen.
Recognizing
that
peace
and
development
are
mutually
reinforcing,
we
are
determined
to
pursue
our
shared
vision
for
a
better
future,
through
our
individual
efforts
combined
with
vigorous
multilateral
action.
MultiUN v1
Außerdem
sollten
das
Konkursrecht,
das
Unternehmensrecht
und
das
Wertpapierrecht
gut
aufeinander
abgestimmt
sein
und
sich
gegenseitig
stärken.
Moreover,
the
Bankruptcy
Law,
the
Company
Law,
and
the
Securities
Law
should
be
well
coordinated
and
mutually
reinforcing.
News-Commentary v14
Wir
betonen,
dass
Demokratie,
Entwicklung
und
die
Achtung
vor
den
Menschenrechten
und
Grundfreiheiten
einander
bedingen
und
sich
gegenseitig
stärken.
We
stress
that
democracy,
development
and
respect
for
all
human
rights
and
fundamental
freedoms
are
interdependent
and
mutually
reinforcing.
MultiUN v1
Auch
wenn
die
Unternehmens-
und
die
Wettbewerbspolitik
die
gleiche
grundlegende
Auffassung
von
marktbestimmtem
Wachstum
haben
und
sich
gegenseitig
stärken,
habe
sie
ihren
jeweils
spezifischen
Akzent.
Even
though
enterprise
and
competition
policies
share
a
basic
view
of
market–led
growth
and
are
mutually
reinforcing
each
policy
has
its
own
emphasis.
TildeMODEL v2018
Damit
soll
sicher
gestellt
werden,
dass
die
verschiedenen
Politiken
sich
gegenseitig
stärken,
statt
entgegengesetzte
Ziele
zu
verfolgen.
This
means
making
sure
that
different
policies
reinforce
one
another
rather
than
pulling
in
opposite
directions.
TildeMODEL v2018
Das
Sozialmodell
modernisieren
heißt
in
diesem
Kontext,
es
weiterentwickeln
und
verändern,
um
dem
sich
rasch
vollziehenden
Wandel
in
der
Neuen
Wirtschaft
und
in
der
Gesellschaft
Rechnung
zu
tragen
und
um
sicherzustellen,
dass
Wirtschaftspolitik
und
Sozialpolitik
sich
gegenseitig
stärken.
In
this
context,
the
modernisation
of
the
social
model
means
developing
and
adapting
it
to
take
account
of
the
rapidly
changing
new
economy
and
society,
and
to
ensure
the
positive
mutually
supportive
role
of
economic
and
social
policies.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Workshop
geht
es
um
die
Frage,
wie
Europa
wieder
auf
den
Weg
des
Wachstums
geführt
werden
kann
-
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache,
dass
gemäß
der
Europa-2020-Strategie
die
Ziele
eines
intelligenten,
nachhaltigen
und
integrativen
Wachstums
miteinander
verknüpft
sind
und
sich
gegenseitig
stärken.
This
workshop
will
explore
ways
to
put
<
Europe
>
back
on
a
growth
track,
bearing
in
mind
that,
in
line
with
the
Europe
2020
strategy,
the
objectives
of
smart,
sustainable
and
inclusive
growth
are
interlinked
and
mutually
reinforcing.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Workshop
geht
es
um
die
Frage,
wie
Europa
wieder
auf
den
Weg
des
Wachstums
geführt
werden
kann
-
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache,
dass
gemäß
der
Europa-2020-Strategie
die
Ziele
eines
intelligenten,
nachhaltigen
und
inklusiven
Wachstums
miteinander
verknüpft
sind
und
sich
gegenseitig
stärken.
This
workshop
will
explore
ways
to
put
<
Europe
>
back
on
a
growth
track,
bearing
in
mind
that,
in
line
with
the
Europe
2020
strategy,
the
objectives
of
smart,
sustainable
and
inclusive
growth
are
interlinked
and
mutually
reinforcing.
TildeMODEL v2018
Wir
betonen,
dass
Demokratie,
Entwicklung
und
die
Achtung
vor
den
Menschenrechten
und
Grundfreiheiten
einander
bedingen
und
sich
gegenseitig
stärken
und
dass
sie
die
Grundprinzipien
unserer
strategischen
biregionalen
Partnerschaft
darstellen.
We
stress
that
democracy,
development
and
respect
for
all
human
rights
and
fundamental
freedoms
are
interdependent
and
mutually
reinforcing,
and
are
basic
principles
of
our
strategic
bi-regional
partnership.
TildeMODEL v2018
Zusammen
mit
anderen
Rechtsinstrumenten
bietet
es
den
geeigneten
Rahmen,
um
zu
gewährleisten,
dass
Haushaltskonsolidierung
und
Wachstum
sich
gegenseitig
stärken.
Together
with
other
legal
instruments,
it
provides
us
with
the
right
framework
to
ensure
that
fiscal
consolidation
and
growth
mutually
reinforce
each
other.
TildeMODEL v2018
Zwar
kann
die
Beteiligung
von
mehr
als
einer
Organisation
und
ihrer
Mitgliedstaaten
von
Nutzen
sein,
wenn
sich
dadurch
Beiträge
zur
Lösung
eines
Problems
ergeben,
die
einander
ergänzen
und
sich
gegenseitig
unterstützen,
einschließlich
humanitäre
Hilfe,
doch
sollte
nach
Mitteln
und
Wegen
gesucht
werden,
um
unnötige
Überschneidungen
in
bezug
auf
Arbeit
und
eingesetzte
Mittel
auf
ein
Mindestmaß
zu
begrenzen,
damit
die
beteiligten
Organisationen
sich
nicht
gegenseitig
schwächen,
anstatt
sich
gegenseitig
zu
stärken.
Whilst
the
involvement
of
more
than
one
organisation
and
its
Member
States
can
be
beneficial
where
this
results
in
complementary
and
mutually
supportive
contributions
to
the
settlement
of
a
problem,
including
humanitarian
assistance,
ways
and
means
should
be
sought
to
reduce
unnecessary
duplication
of
work
and
resources
to
a
minimum,
to
ensure
that
the
organisations
involved
do
not
become
mutually
weakening
instead
of
mutually
reinforcing.
TildeMODEL v2018