Translation of "Sich festsetzen" in English

Nicht lange genug, dass sich Partikel hätten festsetzen können.
Not long enough for that particular odor to settle.
OpenSubtitles v2018

Die Spanier dürfen sich dort nicht festsetzen.
He cannot allow the Spaniards to settle in to the terrain.
OpenSubtitles v2018

Du hast ihn in deinen Verstand kriechen und ihn sich dort festsetzen lassen.
You let him crawl inside your head and make a nest.
OpenSubtitles v2018

Der Preis eines Volkes lässt sich nur schwer festsetzen.
It's hard to put a price on the K'Tau people.
OpenSubtitles v2018

Die fegen wir weg, bevor sie sich hier festsetzen.
It is about getting rid of them before they gain a foothold.
OpenSubtitles v2018

Auch Schmauch, Staub und Kleinteile können sich im Zeitverlauf festsetzen.
Smoke residues, dust and small parts can also get stuck on the belt.
ParaCrawl v7.1

Es ist aber besser, als dass sie sich überall festsetzen.
It is better than their fixing in any place.
ParaCrawl v7.1

Abgetragene Metallpartikel können sich daher nicht festsetzen oder absinken.
Ablated metal particles may, therefore, not settle or accumulate.
EuroPat v2

Dieses Steuersignal lässt sich anschließend zum Festsetzen des betreffenden Handhabungsgeräts verwenden.
Said control signal can be subsequently used for stopping the particular manipulator.
EuroPat v2

All dies sind Punkte, in denen die Schockwelle sich festsetzen kann.
These are all points in which the shock wave can get locked up.
ParaCrawl v7.1

Weder Bakterien noch Schimmelpilze können sich festsetzen.
Neither bacteria nor mildew can take root.
ParaCrawl v7.1

Zwischen den Gleitflächen des Ober- und Untertrums kann sich nichts festsetzen.
Nothing can settle between the gliding surfaces of the upper and lower runs.
ParaCrawl v7.1

Keime finden keine Fugen, in denen sie sich festsetzen könnten.
Germs do not find joints, in which they could settle.
ParaCrawl v7.1

Organisationen wie die Europa-Union tragen bereits heute viel dazu bei, dass Euro-Mythen sich nicht festsetzen.
Organisations like the Europa-Union are already doing a great deal to prevent Euro-myths from gaining a firm foothold.
TildeMODEL v2018

Es ist unglaublich, wie eine Idee sich festsetzen und einen Menschen zu Fall bringen kann.
I mean, it's amazing how an idea can take a hold and really bring a person down.
OpenSubtitles v2018

Diese Anordnung weist keine spitzwinkeligen Verschneidungen auf, in denen sich Schnee festsetzen könnte.
This arrangement has no acute angle intersections in which snow could become stuck.
EuroPat v2

In solchen Toträumen besteht die Gefahr, daß sich Bakterien festsetzen und auch eine Sterilisation überstehen.
The danger arises that bacteria become deposited in such dead spaces, and that they also withstand a sterilization procedure.
EuroPat v2

Durch diese Öffnungen können Verunreinigungen in den Innenraum der Rohre eindringen und sich dort festsetzen.
Through these openings, contaminants can penetrate into the interior of the tubes and accumulate there.
EuroPat v2

Bei dieser Gestaltung wird die Ausbildung jeglicher Kanten vermieden, an denen sich Fremdkörper festsetzen können.
With that configuration the formation of any edges at which foreign bodies can be deposited is avoided.
EuroPat v2

Spalte, Hohlräume oder dgl., in denen sich bewegungshindernd Schmutz festsetzen könnte, sind vermieden.
Gaps, cavities or the like, in which dirt could accumulate and prevent movement, are prevented.
EuroPat v2

Es war eine Parzelle, die gerade gro genug war, dass Satan sich festsetzen konnte.
It was a patch just big enough to give Satan a stronghold.
ParaCrawl v7.1