Translation of "Sich festsetzen" in English
Nicht
lange
genug,
dass
sich
Partikel
hätten
festsetzen
können.
Not
long
enough
for
that
particular
odor
to
settle.
OpenSubtitles v2018
Die
Spanier
dürfen
sich
dort
nicht
festsetzen.
He
cannot
allow
the
Spaniards
to
settle
in
to
the
terrain.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
ihn
in
deinen
Verstand
kriechen
und
ihn
sich
dort
festsetzen
lassen.
You
let
him
crawl
inside
your
head
and
make
a
nest.
OpenSubtitles v2018
Der
Preis
eines
Volkes
lässt
sich
nur
schwer
festsetzen.
It's
hard
to
put
a
price
on
the
K'Tau
people.
OpenSubtitles v2018
Die
fegen
wir
weg,
bevor
sie
sich
hier
festsetzen.
It
is
about
getting
rid
of
them
before
they
gain
a
foothold.
OpenSubtitles v2018
Auch
Schmauch,
Staub
und
Kleinteile
können
sich
im
Zeitverlauf
festsetzen.
Smoke
residues,
dust
and
small
parts
can
also
get
stuck
on
the
belt.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
aber
besser,
als
dass
sie
sich
überall
festsetzen.
It
is
better
than
their
fixing
in
any
place.
ParaCrawl v7.1
Abgetragene
Metallpartikel
können
sich
daher
nicht
festsetzen
oder
absinken.
Ablated
metal
particles
may,
therefore,
not
settle
or
accumulate.
EuroPat v2
Dieses
Steuersignal
lässt
sich
anschließend
zum
Festsetzen
des
betreffenden
Handhabungsgeräts
verwenden.
Said
control
signal
can
be
subsequently
used
for
stopping
the
particular
manipulator.
EuroPat v2
All
dies
sind
Punkte,
in
denen
die
Schockwelle
sich
festsetzen
kann.
These
are
all
points
in
which
the
shock
wave
can
get
locked
up.
ParaCrawl v7.1
Weder
Bakterien
noch
Schimmelpilze
können
sich
festsetzen.
Neither
bacteria
nor
mildew
can
take
root.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
den
Gleitflächen
des
Ober-
und
Untertrums
kann
sich
nichts
festsetzen.
Nothing
can
settle
between
the
gliding
surfaces
of
the
upper
and
lower
runs.
ParaCrawl v7.1
Keime
finden
keine
Fugen,
in
denen
sie
sich
festsetzen
könnten.
Germs
do
not
find
joints,
in
which
they
could
settle.
ParaCrawl v7.1
Organisationen
wie
die
Europa-Union
tragen
bereits
heute
viel
dazu
bei,
dass
Euro-Mythen
sich
nicht
festsetzen.
Organisations
like
the
Europa-Union
are
already
doing
a
great
deal
to
prevent
Euro-myths
from
gaining
a
firm
foothold.
TildeMODEL v2018
Es
ist
unglaublich,
wie
eine
Idee
sich
festsetzen
und
einen
Menschen
zu
Fall
bringen
kann.
I
mean,
it's
amazing
how
an
idea
can
take
a
hold
and
really
bring
a
person
down.
OpenSubtitles v2018
Diese
Anordnung
weist
keine
spitzwinkeligen
Verschneidungen
auf,
in
denen
sich
Schnee
festsetzen
könnte.
This
arrangement
has
no
acute
angle
intersections
in
which
snow
could
become
stuck.
EuroPat v2
In
solchen
Toträumen
besteht
die
Gefahr,
daß
sich
Bakterien
festsetzen
und
auch
eine
Sterilisation
überstehen.
The
danger
arises
that
bacteria
become
deposited
in
such
dead
spaces,
and
that
they
also
withstand
a
sterilization
procedure.
EuroPat v2
Durch
diese
Öffnungen
können
Verunreinigungen
in
den
Innenraum
der
Rohre
eindringen
und
sich
dort
festsetzen.
Through
these
openings,
contaminants
can
penetrate
into
the
interior
of
the
tubes
and
accumulate
there.
EuroPat v2
Bei
dieser
Gestaltung
wird
die
Ausbildung
jeglicher
Kanten
vermieden,
an
denen
sich
Fremdkörper
festsetzen
können.
With
that
configuration
the
formation
of
any
edges
at
which
foreign
bodies
can
be
deposited
is
avoided.
EuroPat v2
Spalte,
Hohlräume
oder
dgl.,
in
denen
sich
bewegungshindernd
Schmutz
festsetzen
könnte,
sind
vermieden.
Gaps,
cavities
or
the
like,
in
which
dirt
could
accumulate
and
prevent
movement,
are
prevented.
EuroPat v2
Es
war
eine
Parzelle,
die
gerade
gro
genug
war,
dass
Satan
sich
festsetzen
konnte.
It
was
a
patch
just
big
enough
to
give
Satan
a
stronghold.
ParaCrawl v7.1