Translation of "Sich entschuldigen für" in English
Sie
entschuldigen
sich
für
ihr
Misstrauen.
They
apologize
and
ask
you
to
forgive
them
for
their
lack
of
trust.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sich
entschuldigen
für
diese
Beleidigung
gegenüber
der
Institutionen.
You
have
to
apologise
for
this
insult
towards
the
institutions.
OpenSubtitles v2018
Sie
entschuldigen
sich
für
die
Verzögerung.
They
apologized
for
the
delay.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
bezahlt,
um
sich
zu
entschuldigen
für
unser
jämmerliches
Land.
You
are
being
paid
to
apologize
for
this
pathetic
country
of
Britain,
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
entschuldigen
sich
viel
für
ihn.
You
apologise
for
him
a
lot.
I've
noticed
that
about
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Autoren
entschuldigen
sich
für
das
Einbringen
einer
nationalistischen
Note.
The
authors
apologise
for
introducing
a
nationalistic
note.
EUbookshop v2
Oder
werden
Sie
sich
weiter
entschuldigen
für
ihre
Wut?
Or
you'll
excuse
continue
their
anger?
OpenSubtitles v2018
Viele
entschuldigen
sich
für
die
Unannehmlichkeiten,
die
diese
Änderungen
zweifellos
verursachen
werden.
Many
apologies
for
the
inconvenience
that
these
changes
will
undoubtedly
cause.
CCAligned v1
Und
der
begann
sich
zu
entschuldigen
für
die
polnische
Okkupation.
And
he
began
to
apologize
for
the
fact
that
Polish
troops
had
taken
part
in
the
occupation.
ParaCrawl v7.1
Er
war
sich
entschuldigen
für
die
Gewährung
der
anderen
Seite
zu
viel
Team.
He
was
excusing
himself
for
giving
the
other
side
too
much
time.
ParaCrawl v7.1
Sind
sie
dann
bereit
sich
zu
entschuldigen...
für
ihre
unpatriotischen
Ausdrücke
über
den
US
Krieg?
Then
are
you
prepared
to
apologize...
about
your
unpatriotic
remarks
about
the
war?
OpenSubtitles v2018
Sie
entschuldigen
sich
für
nichts?
Apologizing
for
nothing?
OpenSubtitles v2018
Die
Türkei
muss
sich
entschuldigen
für
die
schändlichen
Beleidigungen
und
die
Einmischung
in
unser
Land.
Turkey
should
apologise
for
its
shameless
insults
and
interference
in
our
country.
ParaCrawl v7.1
Ich
nehme
an,
Sie
sind
gekommen,
um
sich
zu
entschuldigen
für
die
empörende
Ungerechtigkeit,
die
man
hier
an
mir
begangen
hat!
I
suppose
you
have
come
to
apologize
For
the
unbelievable
criminal
injustices
Which
have
been
visited
upon
me
in
this
place!
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sich
entschuldigen
und
versprechen
für
den
Schaden
am
Auto
aufzukommen,
und
weitere
Belästigungen
unterlassen,
wird
er
die
Anklagen
gegen
Sie
fallenlassen.
If
you
apologize,
promise
to
pay
for
the
damage
you
did
to
his
car,
and
refrain
from
any
further
harassment,
he'll
drop
the
charges
against
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
gehen
jetzt
zu
ihr
zurück...
entschuldigen
sich
für
Ihren
übereilten
Entschluss...
begeben
sich
in
ihre
Hände
und
nehmen
den
Deal
an.
Now,
you're
gonna
go
back
to
her
apologise
for
your
hasty
decision
to
terminate
her
services
and
you're
gonna
fall
on
her
mercy
and
take
that
deal.
OpenSubtitles v2018
Sie
gehen
einfach
dort
hin,...
sind
nett
und
entschuldigen
sich,
für
das,
was
zuvor
geschah.
Now
you
just
go
down
there
and
you--you
make
nice
and
say
you're
sorry
about
what
happened
before.
OpenSubtitles v2018
Replica:
Wie
zuverlässig
ist
die
russische
Industrie
von
Satellitenstarts,
oder
fühlen
Sie
sich
entschuldigen
uns
für
die
kleinen?
Replica:
How
reliable
is
the
Russian
industry
of
satellite
launches,
or
you
feel
sorry
for
the
little?
CCAligned v1
Mit
der
Stille
wollte
er
sie
provozieren
und
sie
zwingen,
vor
ihm
sich
zu
demütigen
und
sich
zu
entschuldigen..
aber
für
was?
With
silence
he
wanted
to
provoke
and
force
them
to
humiliate
themselves
and
apologize…
but
for
what?
CCAligned v1
Der
Autor
–
der
Schreiber
eher
–
fühlt
es
notwendig
zu
sein,
sich
zu
entschuldigen
für
die
lange
Verspätung,
die
sich
in
der
Erscheinung
dieses
Werkes
ergeben
hat.
THE
Author
–
the
writer,
rather
–
feels
it
necessary
to
apologise
for
the
long
delay
which
has
occurred
in
the
appearance
of
this
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Kanadier
entschuldigen
sich
wieder
für
die…
schlechten
Sachen,
die
sie
sagten
zu
den
Armen…
The
Canadians
apologize
again
for
the...
bad
things
they
said
to
poor...
ParaCrawl v7.1
Die
Kanadier
entschuldigen
sich
wieder
für
die…
schlechten
Sachen,
die
sie
zu
den
armen
amerikanischen
Völkern
-
auf
ihre
eigene
Art
zwar
sagten.
The
Canadians
apologize
again
for
the...
bad
things
they
said
to
poor
American
folks
-
in
their
own
way
though.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
Sie
entschuldigen
sich
für
VM,
Virtual
Machine
oder
Virtual
Disk,
aber
Sie
können
nicht
genau
wissen,
was
VM
ist
und
was
sie
hier
macht.
I
believe
you
are
sorry
for
VM
or
Virtual
Machine
or
Virtual
Disk
but
you
may
not
be
in
detail
what
VM
is
and
what
it
is
doing
here.
ParaCrawl v7.1
Gwen
versuchte
sich
zu
entschuldigen
(für
etwas,
das
sie
gar
nicht
getan
hatte),
aber
ich
drehte
ihr
den
Rücken
zu
und
zog
mich
in
mein
Büro
zurück.
Gwen
tried
to
apologize
(for
something
she
hadn't
even
done)
-
but
I
turned
my
back
on
her
and
went
to
my
study.
ParaCrawl v7.1
Viele
Berichterstatter
haben
nicht
Englisch
als
Muttersprache
und
von
diesen
entschuldigen
sich
viele
für
ihr
schlechtes
Englisch.
Many
of
them
are
from
non-native
English
speakers,
and
a
lot
of
those
apologise
for
their
poor
English.
ParaCrawl v7.1
Meine
Kollegen
entschuldigen
sich
für
ihre
Abwesenheit,
ich
bin
aber
der
Meinung,
daß
es
für
jedes
Mitglied
dieses
Hauses
schwierig
ist,
seine
Aufgaben
zu
erfüllen,
wenn
es
ständig
Probleme
mit
der
Anreise
nach
und
der
Abreise
von
Straßburg
gibt.
Frau
Green
hat
dieses
Problem
schon
angesprochen,
denn
auch
sie
hatte
Anfang
der
Woche
Schwierigkeiten
bei
der
Anreise.
My
colleagues
send
their
apologies
but
I
think
it
is
very
difficult
for
any
Member
of
this
House
to
carry
out
their
duties
when
they
cannot
get
to
and
from
here,
as
was
raised
by
Mrs
Green
on
trying
to
get
here
earlier
this
week.
Europarl v8