Translation of "Sich entschuldigen für" in English

Sie entschuldigen sich für ihr Misstrauen.
They apologize and ask you to forgive them for their lack of trust.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen sich entschuldigen für diese Beleidigung gegenüber der Institutionen.
You have to apologise for this insult towards the institutions.
OpenSubtitles v2018

Sie entschuldigen sich für die Verzögerung.
They apologized for the delay.
OpenSubtitles v2018

Sie werden bezahlt, um sich zu entschuldigen für unser jämmerliches Land.
You are being paid to apologize for this pathetic country of Britain,
OpenSubtitles v2018

Und Sie entschuldigen sich viel für ihn.
You apologise for him a lot. I've noticed that about you.
OpenSubtitles v2018

Die Autoren entschuldigen sich für das Einbringen einer nationalistischen Note.
The authors apologise for introducing a nationalistic note.
EUbookshop v2

Oder werden Sie sich weiter entschuldigen für ihre Wut?
Or you'll excuse continue their anger?
OpenSubtitles v2018

Viele entschuldigen sich für die Unannehmlichkeiten, die diese Änderungen zweifellos verursachen werden.
Many apologies for the inconvenience that these changes will undoubtedly cause.
CCAligned v1

Und der begann sich zu entschuldigen für die polnische Okkupation.
And he began to apologize for the fact that Polish troops had taken part in the occupation.
ParaCrawl v7.1

Er war sich entschuldigen für die Gewährung der anderen Seite zu viel Team.
He was excusing himself for giving the other side too much time.
ParaCrawl v7.1

Sind sie dann bereit sich zu entschuldigen... für ihre unpatriotischen Ausdrücke über den US Krieg?
Then are you prepared to apologize... about your unpatriotic remarks about the war?
OpenSubtitles v2018

Sie entschuldigen sich für nichts?
Apologizing for nothing?
OpenSubtitles v2018

Die Türkei muss sich entschuldigen für die schändlichen Beleidigungen und die Einmischung in unser Land.
Turkey should apologise for its shameless insults and interference in our country.
ParaCrawl v7.1

Ich nehme an, Sie sind gekommen, um sich zu entschuldigen für die empörende Ungerechtigkeit, die man hier an mir begangen hat!
I suppose you have come to apologize For the unbelievable criminal injustices Which have been visited upon me in this place!
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie sich entschuldigen und versprechen für den Schaden am Auto aufzukommen, und weitere Belästigungen unterlassen, wird er die Anklagen gegen Sie fallenlassen.
If you apologize, promise to pay for the damage you did to his car, and refrain from any further harassment, he'll drop the charges against you.
OpenSubtitles v2018

Sie gehen jetzt zu ihr zurück... entschuldigen sich für Ihren übereilten Entschluss... begeben sich in ihre Hände und nehmen den Deal an.
Now, you're gonna go back to her apologise for your hasty decision to terminate her services and you're gonna fall on her mercy and take that deal.
OpenSubtitles v2018

Sie gehen einfach dort hin,... sind nett und entschuldigen sich, für das, was zuvor geschah.
Now you just go down there and you--you make nice and say you're sorry about what happened before.
OpenSubtitles v2018

Replica: Wie zuverlässig ist die russische Industrie von Satellitenstarts, oder fühlen Sie sich entschuldigen uns für die kleinen?
Replica: How reliable is the Russian industry of satellite launches, or you feel sorry for the little?
CCAligned v1

Mit der Stille wollte er sie provozieren und sie zwingen, vor ihm sich zu demütigen und sich zu entschuldigen.. aber für was?
With silence he wanted to provoke and force them to humiliate themselves and apologize… but for what?
CCAligned v1

Der Autor – der Schreiber eher – fühlt es notwendig zu sein, sich zu entschuldigen für die lange Verspätung, die sich in der Erscheinung dieses Werkes ergeben hat.
THE Author – the writer, rather – feels it necessary to apologise for the long delay which has occurred in the appearance of this work.
ParaCrawl v7.1

Die Kanadier entschuldigen sich wieder für die… schlechten Sachen, die sie sagten zu den Armen…
The Canadians apologize again for the... bad things they said to poor...
ParaCrawl v7.1

Die Kanadier entschuldigen sich wieder für die… schlechten Sachen, die sie zu den armen amerikanischen Völkern - auf ihre eigene Art zwar sagten.
The Canadians apologize again for the... bad things they said to poor American folks - in their own way though.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, Sie entschuldigen sich für VM, Virtual Machine oder Virtual Disk, aber Sie können nicht genau wissen, was VM ist und was sie hier macht.
I believe you are sorry for VM or Virtual Machine or Virtual Disk but you may not be in detail what VM is and what it is doing here.
ParaCrawl v7.1

Gwen versuchte sich zu entschuldigen (für etwas, das sie gar nicht getan hatte), aber ich drehte ihr den Rücken zu und zog mich in mein Büro zurück.
Gwen tried to apologize (for something she hadn't even done) - but I turned my back on her and went to my study.
ParaCrawl v7.1

Viele Berichterstatter haben nicht Englisch als Muttersprache und von diesen entschuldigen sich viele für ihr schlechtes Englisch.
Many of them are from non-native English speakers, and a lot of those apologise for their poor English.
ParaCrawl v7.1

Meine Kollegen entschuldigen sich für ihre Abwesenheit, ich bin aber der Meinung, daß es für jedes Mitglied dieses Hauses schwierig ist, seine Aufgaben zu erfüllen, wenn es ständig Probleme mit der Anreise nach und der Abreise von Straßburg gibt. Frau Green hat dieses Problem schon angesprochen, denn auch sie hatte Anfang der Woche Schwierigkeiten bei der Anreise.
My colleagues send their apologies but I think it is very difficult for any Member of this House to carry out their duties when they cannot get to and from here, as was raised by Mrs Green on trying to get here earlier this week.
Europarl v8