Translation of "Sich empfehlen" in English
Ich
würde
Ihnen
empfehlen,
sich
direkt
an
ihn
zu
wenden.
I
would
advise
you
to
speak
to
him
directly.
Europarl v8
Ich
würde
keinem
empfehlen,
sich
ein
Beispiel
am
Vereinigten
Königreich
zu
nehmen.
I
would
not
recommend
anybody
to
follow
the
experience
of
the
United
Kingdom.
Europarl v8
Zur
Therapie
einer
Überdosierung
empfehlen
sich
allgemeine
symptomatische
Maßnahmen.
Treatment
of
teicoplanin
overdose
should
be
symptomatic.
ELRC_2682 v1
Auch
im
Bereich
der
Sozialaudits
und
des
Social
Accounting
empfehlen
sich
weitere
Probeläufe.
Experimentation
could
also
be
conducted
in
the
field
of
social
audit
and
accounting.
TildeMODEL v2018
Es
empfehlen
sich
sektorspezifische
Ziele
statt
eines
allgemeinen
Ziels
für
Energieeffizienz;
We
should
possibly
explore
sectoral
targets,
not
a
general
target
for
energy
efficiency.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
empfehlen
sich
folgende
Überlegungen:
In
view
of
this,
the
following
considerations
should
be
taken
into
account:
TildeMODEL v2018
Als
NK-Substanzen
empfehlen
sich
Wasser
oder
Phosphatpuffer
(PBS).
The
suggested
NC
chemicals
are
water
or
phosphate
buffered
saline
(PBS).
DGT v2019
Als
NK-Substanzen
empfehlen
sich
Wasser
oder
phosphatgepufferte
Kochsalzlösung
(PBS).
The
suggested
NC
substances
are
water
or
phosphate
buffered
saline
(PBS).
DGT v2019
Eine
Überprüfung
auf
Vereinfachung
würde
sich
hier
empfehlen.
It
would
be
advisable
to
review
these
programmes
with
a
view
to
simplifying
them.
TildeMODEL v2018
Rechte
des
Kindes
während
der
Ermittlungen
-
Welche
Verfahren
und
Vorgehensweisen
empfehlen
sich?
Children's
rights
in
the
investigation
process
-
What
should
good
practice
look
like?
TildeMODEL v2018
Schulungsprogramme
von
der
Art
des
„Safe
Pass“12
könnten
sich
zur
Nachahmung
empfehlen.
Training
programmes
of
the
‘Safe
Pass’12
type
might
be
an
example
to
follow.
TildeMODEL v2018
Wollten
Sie
sich
nicht
eben
empfehlen?
Did
you
just
not
recommended?
OpenSubtitles v2018
Im
Zweifelsfall
wird
es
sich
empfehlen,
auf
den
jeweiligen
Originaltext
zurückzugreifen.
In
this
way
linguistic
problems
which
might
arise
from
multiple
translations
and
retranslation
will
be
excluded
as
far
as
possible.
EUbookshop v2
In
diesem
Stadium
können
sie
die
Kombination
ähnlicher
oder
sich
ergänzender
Vorschläge
empfehlen.
At
this
stage,
theymay
recommend
the
combination
of
similar
or
complementary
proposals.
EUbookshop v2
Der
Bürgerbeauftragtekann
Ihnen
gegebenenfalls
empfehlen,
sich
aneine
andere
Stelle
zu
wenden.
If
necessary,the
Ombudsman
can
advise
you
to
approachanother
authority.
EUbookshop v2
In
Sonderfällen
kann
es
sich
aber
empfehlen
unterschiedliche
Flüssigkeiten
zu
verwenden.
In
special
cases,
it
is
recommended
that
different
liquids
be
used.
EuroPat v2
Für
die
Umsetzungen
empfehlen
sich
Temperaturen
von
-20
bis
+10°C.
The
reactions
are
preferably
carried
out
at
from
-20°
to
+10°
C.
EuroPat v2
Entsprechende
Dichtelemente
empfehlen
sich
auch
für
die
übergangsbereiche
von
Segment
zu
Segment.
Appropriate
sealing
elements
are
also
advisable
for
the
transition
areas
from
segment
to
segment.
EuroPat v2
Es
empfehlen
sich
vor
allem
allseitig
konvexe
Geometrien.
Geometries
that
are
convex
on
all
sides
are
particularly
recommended.
EuroPat v2
Für
solche
Ausführungsformen
empfehlen
sich
zwei
Konstruktionsprinzipien:
Two
principle
constructions
are
recommended
for
such
embodiments:
EuroPat v2
In
diesem
Punkt
würden
sich
konsequentere
Lösungen
empfehlen.
It
would
be
advisable
to
adopt
more
far-reaching
provisions
on
this
point.
EUbookshop v2
Es
mag
sich
daher
empfehlen,
die
Welthandelsstatistik
etwas
eingehender
zu
betrachten.
It
may
therefore
be
worthwhile
to
investigate
the
international
trade
statistics
in
more
detail.
EUbookshop v2
Menüs
empfehlen
sich
für
gelegentliche
und
neue
Benutzer.
Menus
are
recommended
for
occasional
and
novice
users.
EUbookshop v2
Im
einzelnen
empfehlen
sich
dabei
die
folgenden
Maßnahmen:
In
the
light
of
this
it
is
recommended
that:
EUbookshop v2