Translation of "Sich einsetzten" in English
Letzterer
organisierte
1968
die
Sozialdemokratische
Wählerinitiative,
für
die
sich
zahlreiche
Intellektuelle
einsetzten.
The
periods
of
notice,
which
are
graduatedaccording
to
the
length
of
time
the
worker
has
been
employed,
were
considerablyincreased.
Wikipedia v1.0
Auch
Graphit
lässt
sich
nicht
einsetzten,
sofern
die
Abfallschwefelsäure
Salpetersäure
enthält.
Furthermore,
graphite
cannot
be
employed
if
the
waste
sulfuric
acid
contains
nitric
acid.
EuroPat v2
Deshalb
einen
großen
Dank
an
alle,
die
sich
dafür
auch
einsetzten.
Therefore,
many
thanks
to
all
those
who
have
contributed
to
this
success.
ParaCrawl v7.1
Krimpverbindungen
krallen
sich
beim
Einsetzten
des
Schaltungsmoduls
mechanisch
an
den
elektrisch
leitfähigen
Fäden
fest.
Crimped
connections
cling
mechanically
securely
to
the
electrically
conductive
threads
when
the
circuit
module
is
inserted.
EuroPat v2
Auch
die
Klasse
der
"small
molecules"
als
organische
Teilschicht
lässt
sich
hierzu
einsetzten.
Also,
the
class
of
the
“small
molecules”
can
be
used
for
this
as
the
organic
sublayer.
EuroPat v2
Das
geht
leider
nicht
anders,
da
die
Achsen
sich
sonst
nicht
einsetzten
lassen.
This
is
the
only
way
to
do
it,
because
the
axles
can't
be
put
in
place
another
way.
ParaCrawl v7.1
Wieder
wurden
in
Kolumbien
Menschen
umgebracht,
weil
sie
sich
für
Menschenrechte
einsetzten,
wieder
einmal
müssen
wir
leider
erwarten,
daß
diese
Morde
ungesühnt
bleiben.
Once
more
people
have
been
killed
in
Colombia
because
they
had
devoted
themselves
to
the
cause
of
human
rights,
and
once
more,
sadly,
we
must
expect
these
murders
to
go
unpunished.
Europarl v8
Leute,
die
sich
exponiert
haben
und
sagten,
dass
die
Rinderzucht
den
Amazonas
zerstört,
viele
der
Leute,
die
sich
wirklich
einsetzten...
People
who
put
themselves
out
there
and
said
cattle
ranching
destroys
the
Amazon
OpenSubtitles v2018
Lazarus
-
und
ihre
Freunde,
die
sich
dafür
einsetzten,
ihre
Worte
nach
ihrem
Tod
an
der
Basis
zu
platzieren
-
wussten
sehr
gut,
dass
sie
eine
hochpolitische
Handlung
vollzogen.
Lazarus
-
and
her
friends
who
campaigned
to
place
her
words
at
the
base
after
her
death
-
knew
very
well
that
they
were
engaging
in
a
highly
political
act.
WMT-News v2019
Es
wäre
sehr
zu
begrüßen,
wenn
die
Kommission
und
die
britische
Präsidentschaft
sich
dafür
einsetzten,
einen
solchen
Gedanken
noch
in
den
Vertrag
aufzunehmen.
The
problem
of
the
division
of
labour
cannot
be
dealt
with
across
the
whole
spectrum
by
governments;
it
can
only
be
dealt
with
by
sector,
in
agreements
like
those
that
are
in
place
in
Germany.
EUbookshop v2
Es
waren
zwei
ältere
Senatspräsidenten,
die
sich
für
Selbert
einsetzten
und
in
Vertretung
für
den
im
Urlaub
befindlichen
Oberlandesgerichtspräsidenten
ihre
Zulassung
unterschrieben.
Two
former
Senate
Presidents
were
in
favour
of
Selbert,
and
deputising
for
Palandt
during
the
Christmas
holiday,
they
approved
her.
WikiMatrix v1
Er
argumentierte
auch,
dass
diejenigen
Extremisten,
die
sich
dafür
einsetzten,
dass
der
Kaiser
direkt
an
der
politischen
Entscheidungsfindung
beteiligt
war,
in
Wirklichkeit
die
Existenz
der
kaiserlichen
Institution
gefährden
würden.
He
also
argued
that
those
extremists
who
supported
having
the
emperor
directly
involved
political
decision
making
were
in
fact
endangering
the
very
existence
of
the
Imperial
institution.
WikiMatrix v1
Die
Sicherungsringe
sind
normalerweise
geschlitzt
mit
Unter-
bzw.
Übermaß
ausgeführt,
so
dass
sie
sich
nach
dem
Einsetzten
in
eine
entsprechende
Umfangsnut
selbsttätig
in
der
Welle
bzw.
Bohrung
unter
Vorspannung
halten.
The
snap
rings
are
normally
grooved
with
undersized
and/or
oversized
dimensions,
so
that,
once
inserted
into
a
corresponding
circumferential
groove,
they
are
held
by
self-action
in
the
shaft
or
bore,
under
prestressing.
EuroPat v2
Sie
forderten
ein
neues
Momentum,
um
die
Leiden
des
afrikanischen
Kontinents
zu
beheben,
indem
sie
sich
dafür
einsetzten,
die
Möglichkeiten
der
Zusammenarbeit
für
die
Agenda
der
G7/8
zu
explorieren,
insbesondere
in
der
Ausrichtung
auf
Afrika.
They
called
for
a
new
momentum
to
remedy
the
ills
on
the
African
continent
as
they
pledged
to
explore
the
possibility
of
working
together
to
follow
the
agenda
of
the
G7/8,
focusing
particularly
on
Africa.
ParaCrawl v7.1
Wieviel
war
die
Nummer
von
diejenigen,
die
sich
einsetzten,
große
Foltern
zu
erfinden,
groß!
How
much
the
number
of
those
people
was
great
that
were
striven
to
invent
great
tortures!
ParaCrawl v7.1
Feministinnen
und
weibliche
Abgeordnete,
die
sich
dafür
einsetzten,
wieder
einen
Geldschein
einer
Frau
zu
widmen,
erhielten
massive
Drohungen
über
den
Onlinenachrichtendienst
Twitter,
die
mit
Mord
und
Vergewaltigung
drohten.
Feminist
activists
and
female
MPs
who
supported
the
idea
of
dedicating
again
a
banknote
to
an
important
woman
received
threats
on
Twitter
menacing
murder
and
rape.
ParaCrawl v7.1