Translation of "Sich eine meinung bilden" in English
Aber
Sie
müssen
sich
sicher
sein,
ehe
Sie
sich
eine
Meinung
bilden.
But
you
must
satisfy
yourself
before
reaching
your
opinion.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sich
eine
Meinung
darüber
bilden,
dann
schon.
If
you're
going
to
form
opinions
about
it,
then
yes,
you
do.
OpenSubtitles v2018
Jedes
Individuum
wird
aufgefordert,
sich
eine
Meinung
darüber
zu
bilden.
Every
individual
is
entitled
to
have
an
opinion
about
this.
ParaCrawl v7.1
Wir
laden
alle
ein,
sich
eine
eigene
Meinung
zu
bilden.
We
invite
everyone
to
form
their
own
opinion.
ParaCrawl v7.1
Sich
eine
Meinung
bilden
ohne
Ahnung?
Form
an
opinion
without
knowing
anything?
CCAligned v1
Wen
sehen
sie
an,
wenn
sie
sich
eine
Meinung
bilden?
Who
do
they
look
to
when
forming
an
opinion?
CCAligned v1
Man
muss
sie
hören
und
sich
selbst
eine
Meinung
bilden.
You
must
hear
it
by
yourself
and
then
get
your
own
opinion.
ParaCrawl v7.1
Durch
Bewertungen
von
Ärzten
und
Verbrauchern
können
Sie
sich
eine
eigene
Meinung
bilden.
Reviews
of
doctors
and
consumers
will
allow
you
to
form
your
own
opinion.
ParaCrawl v7.1
Über
den
offensichtlichen
Unterschied
kann
man
sich
sogar
äußerlich
eine
Meinung
bilden.
Even
judging
by
externals,
one
can
form
an
opinion
about
the
obvious
difference.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
dem
Leser
überlassen,
sich
eine
eigene
Meinung
zu
bilden.
I
leave
it
to
the
reader
to
make
up
his
own
opinion.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitglieder
dieses
Hauses
werden
die
ausführliche
Folgenabschätzung
lesen
und
sich
eine
eigene
Meinung
bilden
können.
Members
of
this
House
will
be
able
to
read
the
extended
impact
assessment
and
form
their
own
opinions.
Europarl v8
Admiral,
ich
dachte,
Sie
seien
gekommen,
um
sich
eine
Meinung
zu
bilden.
Forgive
me,
Admiral,
I
thought
you
came
to
form
an
opinion,
not
justify
one.
OpenSubtitles v2018
Ein
wenig
Logik
wäre
infolgedessen
nötig,
damit
sich
das
Parlament
eine
Meinung
bilden
kann.
This
is
still
the
original
motion,
even
if
the
text
has
been
changed
by
an
amendment.
EUbookshop v2
Man
kann
mehrere
Bücher
lesen,
sich
mit
mehreren
Leuten
unterhalten
und
sich
eine
Meinung
bilden.
One
can
read
several
books,
talk
with
several
people
and
form
an
opinion.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
ggf.
unsere
Produkte
verbessern
und
andere
Kunden
können
sich
eine
qualifizierte
Meinung
bilden.
We
can
potentially
improve
our
products
and
other
customers
can
form
an
informed
opinion.
ParaCrawl v7.1
Da
gibt's
nur
eins:
Musik
anhören,
Begleittext
lesen
und
sich
eine
eigene
Meinung
bilden.
Listen
to
the
music,
read
the
text
and
make
up
your
own
mind.
ParaCrawl v7.1
Nutzen
Sie
unser
spezifisches
Know-how
sowie
unsere
Prozesse
um
sich
eine
Meinung
zu
bilden.
Use
our
specific
know-how
and
processes
to
form
an
opinion.
CCAligned v1
Ein
kleiner
Plausch
mit
Nachbarn
oder
Ladenbesitzern
kann
auch
helfen,
sich
eine
Meinung
zu
bilden.
Having
a
chat
with
the
neighbors
or
local
shop
keepers
may
help
you
make
your
mind
up.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Menschen
sich
eine
Meinung
bilden,
schließen
sie
sich
gerne
der
Mehrheit
an.
When
people
form
an
opinion,
they
often
agree
with
the
majority.
ParaCrawl v7.1
Wir
tun
unser
Bestes,
um
sicherzustellen,
dass
das
Parlament
genug
Zeit
hat,
um
sich
dieses
Jahr
eine
Meinung
bilden
zu
können.
We
are
doing
our
best
to
make
sure
that
Parliament
has
enough
time
to
come
to
an
opinion
this
year.
Europarl v8
Ich
fordere
die
Kommission
auf,
sich
schnell
eine
Meinung
zu
bilden
über
das
Überbrücken
dieser
wichtigen
Gegensätze
in
den
sozialen
Sicherungssystemen
in
Europa.
I
ask
the
Commission
to
waste
no
time
in
taking
a
view
on
bridging
these
main
differences
in
European
social
security
systems.
Europarl v8
Darüber
hinaus
würde
ich
gerne
von
Ihnen
wissen,
ob
Sie
die
Anzahl
der
Überprüfungen
-
beispielsweise
49
für
den
Sozialfonds,
was
Tausende
von
Transaktionen
bedeutet
-
für
ausreichend
halten,
um
sich
eine
Meinung
zu
bilden.
I
would
also
like
to
ask
you
whether
you
think
that
the
number
of
surveys
-
for
example,
49
for
the
Social
Fund,
which
represents
thousands
of
transactions
-
is
sufficient
for
you
to
establish
your
opinion.
Europarl v8
Das
entspricht
dem,
was
Herr
Pinheiro
vorher
gemacht
hat,
der
durch
die
Hauptstädte
der
Mitgliedstaaten
gereist
ist,
um
sich
eine
Meinung
zu
bilden
über
die
Fortführung
der
Paritätischen
Versammlung,
der
AKP/EUBeziehungen,
und
aufgrund
dieses
Dialoges
kommen
wir
hier
zu
einer
klaren
Position
auf
europäischer
Seite.
That
is
similar
to
what
was
done
earlier
by
Mr
Pinheiro,
who
visited
the
capitals
of
Member
States
to
form
a
view
on
the
continuation
of
the
Parity
Meeting,
the
relationship
between
the
ACP
and
the
EU.
It
is
as
a
result
of
this
dialogue
that
we
on
the
European
side
can
arrive
at
a
clear
position.
Europarl v8
Ich
hätte
gerne
eine
Zusicherung
von
seiten
des
Rates,
daß
die
EU-Kommission
von
diesen
Machenschaften
absieht
und
dem
Volk
die
Möglichkeit
gibt,
sich
selbst
eine
Meinung
zu
bilden,
und
sie
sich
gemäß
der
irischen
Verfassung
verhält,
die
eine
Verwendung
öffentlicher
Gelder
für
einseitige
Werbung
im
Rahmen
eines
Referendums
untersagt.
I
would
like
an
assurance
from
the
Council
that
the
EU
Commission
will
actually
step
aside
from
the
process
on
this
and
allow
the
people
to
make
up
their
own
mind
and
that
it
will
be
in
accordance
with
the
constitution
of
Ireland
which
prohibits
the
use
of
public
money
to
promote
one
side
of
the
argument
in
a
referendum.
Europarl v8
Eine
Kampagne
-
z.
B.
mit
der
Comic
strip-Figur
"Kapitän
Euro"
-
zu
führen,
um
damit
die
Bürger
von
den
Vorzügen
des
Euro
zu
überzeugen,
ist
eine
Fehleinschätzung
ihrer
Intelligenz
und
ihrer
Art,
sich
eine
politische
Meinung
zu
bilden.
To
run
a
campaign
using
such
devices
as
the
comic-strip
character
"Captain
Euro'
in
order
to
convince
people
of
the
merits
of
the
euro
is
to
underestimate
the
citizens'
intelligence
and
the
ways
in
which
they
form
their
own
political
opinions.
Europarl v8
Der
Ausschuss
kann
die
betreffende
Behörde
um
jede
Information
oder
Auskunft
ersuchen,
die
er
für
erforderlich
hält,
um
sich
eine
Meinung
darüber
bilden
zu
können,
ob
die
Immunität
aufzuheben
oder
zu
verteidigen
ist.
The
committee
may
ask
the
authority
concerned
to
provide
any
information
or
explanation
which
the
committee
deems
necessary
for
it
to
form
an
opinion
on
whether
immunity
should
be
waived
or
defended.
DGT v2019
Dieses
Dokument
sollte
veröffentlicht
werden,
und
das
Parlament
sollte
in
die
Lage
versetzt
werden,
sich
diesbezüglich
eine
Meinung
zu
bilden.
That
document
should
be
published
and
this
House
should
be
in
a
position
to
form
a
view
in
relation
to
it.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
ist
es
zu
früh,
um
sich
eine
Meinung
darüber
zu
bilden,
wie
stark
die
Geflügelfleischbranche
von
einer
Vogelgrippepandemie
betroffen
wäre.
We
believe
that
it
is
too
early
to
adopt
a
position
on
how
badly
the
poultry
meat
industry
would
be
hit
by
an
avian
flu
pandemic.
Europarl v8