Translation of "Sich durchringen" in English
Es
hat
ja
Jahre
gedauert,
ehe
man
sich
dazu
durchringen
konnte.
It
took
years
for
them
to
make
up
their
mind.
Europarl v8
Nur
kann
der
sich
nicht
dazu
durchringen,
ihr
einen
Heiratsantrag
zu
machen.
Unfortunately,
however,
Marcell
can
not
bring
himself
to
propose
to
her.
Wikipedia v1.0
Es
dauerte
etwa
ein
halbes
Jahr,
bis
sich
Lennon
dazu
durchringen
konnte.
The
only
difference
was
that
we
were
going
to
stand
together,
which
I
thought
was
very
interesting
...
it
was
just
standing
straight.
Wikipedia v1.0
Vielleicht
konnte
man
sich
nicht
durchringen,
Zivilisten
zu
töten.
Well,
maybe
people
still
couldn't
get
used
to
the
idea
of
killing
civilians.
OpenSubtitles v2018
Mama
konnte
sich
nicht
durchringen,
egal,
was
wir
sagten.
Mama
couldn't
bring
herself
to,
no
matter
what
we
said,
OpenSubtitles v2018
Er
konnte
sich
nicht
dazu
durchringen,
seine
Kinder
zu
disziplinieren.
He
could
not
bring
himself
to
discipline
his
children.
OpenSubtitles v2018
Aber
Birdlace
kann
sich
nicht
dazu
durchringen
mit
seinen
Freunden
zu
feiern.
But
Birdlace
cannot
bring
himself
to
revel
like
his
friends
do.
WikiMatrix v1
Er
könne
sich
nicht
dazu
durchringen,
sein
eigen
Fleisch
und
Blut
anzuzeigen.
He
said
he
couldn't
bring
himself
to
denounce
his
own
flesh
and
blood.
OpenSubtitles v2018
Doch
sie
konnte
sich
nicht
dazu
durchringen,
sich
Fryyk
zu
offenbaren.
But
she
could
never
bring
herself
to
confide
in
Fryyk.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
konnte
er
sich
dennoch
dazu
durchringen,
die
Gitarre
auf
Tour
für
MxPx
zu
spielen.
However
by
2012
this
was
a
title
that
the
band
was
trying
to
distance
themselves
from.
Wikipedia v1.0
Es
freut
mich
sehr,
dass
Sie
sich
doch
noch
durchringen
konnten,
mich
zu
treffen.
I
am
delighted
that
you
are
still
could
bring
by
to
meet
me.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie,
wenn
Sie
sich
dazu
durchringen
können,
täten
Sie
mir
einen
Gefallen.
Look,
if
you
could
get
your
mind
around
it,
I'd
consider
it
a
favor.
OpenSubtitles v2018
Gut,
hören
Sie,
falls
Sie
sich
durchringen
können,
kommen
Sie
vorbei.
Well,
listen,
if
you're
able
to
figure
it
out
door's
always
open.
OpenSubtitles v2018
Dazu
musste
sich
der
Kunstverein
durchringen,
überzeugt
werden,
mussten
Genehmigungen
eingeholt
werden.
The
Art
Society
had
to
bring
itself
to
do
this,
had
to
be
convinced;
permissions
had
to
be
obtained.
ParaCrawl v7.1
Aber
unsere
Intellektuellen
im
Weißen
Haus
können
sich
nicht
dazu
durchringen,
dem
zuzustimmen.
But
our
White
House
intellectuals
cannot
bring
themselves
to
agree
with
his.
ParaCrawl v7.1
Zu
einem
Nein
konnte
er
sich
nicht
durchringen,
zu
einem
überzeugten
Ja
auch
nicht.
He
was
unable
to
conclude
with
a
no.
Neither
was
he
convinced
of
a
yes.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
natürlich
das
Europäische
Parlament
unterstützen,
sollte
es
sich
endlich
dazu
durchringen,
für
das
Überleben
unserer
Gesellschaften
vitale
Positionen
zu
verteidigen.
We
shall
of
course
support
the
European
Parliament
if
it
finally
decides
to
defend
positions
that
are
vital
for
the
survival
of
our
societies.
Europarl v8
Wenn
Europa
der
politischen
Rolle,
die
ihm
eigentlich
zukommt,
gerecht
werden
will,
muß
es
sich
endlich
dazu
durchringen,
sich
mit
einem
politischen
Instrument
auszustatten,
mit
dessen
Hilfe
es
eine
ihm
gemeinsame
Außen-
und
Verteidigungspolitik
bestimmen
kann.
If
it
wants
to
be
equal
to
the
role
it
ought
to
be
playing,
Europe
has
got
to
make
up
its
mind
finally
to
endow
itself
with
a
means
of
determining
its
own
common
foreign
and
security
policy.
A
signal
along
those
lines
must
go
out
from
Cologne.
Europarl v8
So
stellen
alle
halbherzigen
Maßnahmen,
zu
denen
man
sich
durchringen
kann,
im
Grunde
genommen
nur
Möglichkeiten
für
diese
Unternehmen
dar,
ihre
Profite
weiter
hochzuschrauben
und
ihre
Vorherrschaft
auszubauen.
Thus,
any
half-measures
decided
upon
are
essentially
based
on
the
opportunities
created
for
those
enterprises
to
increase
their
profits
and
consolidate
their
dominance.
Europarl v8
Es
ist
sehr,
sehr
erfreulich,
daß
der
Berichterstatter
und
der
Ausschuß
sich
dazu
haben
durchringen
können.
It
is
most
welcome
that
the
rapporteur
and
the
committee
have
made
up
their
minds
to
do
so.
Europarl v8
Jedenfalls
würde
das
die
Unterstützung
des
auswärtigen
Ausschusses
finden,
falls
der
federführende
Ausschuß
sich
dazu
durchringen
könnte.
In
any
case,
the
Committee
on
Foreign
Affairs,
Human
Rights,
Common
Security
and
Defence
Policy
would
support
such
an
initiative
if
the
committee
responsible
could
see
its
way
to
come
to
such
a
decision.
Europarl v8