Translation of "Sich des problems annehmen" in English

Hast du dich schon entschieden, wie du sich des Problems annehmen willst?
Have you already decided how you're going to take care of this problem?
Tatoeba v2021-03-10

Ich meine, der Geschäftsordnungs- und Petitionsausschuß sollte sich des Problems einmal annehmen.
I think the Committee on the Rules of Procedure and Petitions should look into the problem.
EUbookshop v2

Einer unserer Entwickler wird sich des Problems schnellstmöglich annehmen.
One of our developers will take a look at it as soon as possible.
ParaCrawl v7.1

Gewerkschaften müssen sich des Problems annehmen, dass die Karrierechancen von Frauen mit Kindern schlechter sind.
Trade unions need to address the problem of the decrease of career possibilities for women after they have had children.
ParaCrawl v7.1

Letzte Woche hat eine Delegation des Parlaments dieses Problem den kanadischen Behörden vorgetragen und es scheint, als würden diese sich des Problems annehmen.
Last week, a delegation from Parliament put this problem to the Canadian authorities and it seems that they will take it upon themselves to deal with it.
Europarl v8

Angesichts der unterschiedlichen Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten und des oftmals beschränkten Einflusses bei der Durchsetzung völkerrechtlicher Bestimmungen wird es immer deutlicher, dass es auf EU-Ebene klare und verbindliche Vorschriften geben muss, die sich des Problems annehmen.
In view of the Member States' differing legal regulations and frequently limited influence in terms of enforcing the provisions of international law with regard to the fight against violence, the need for clear and binding regulations at EU level in respect of the problem is becoming ever more apparent.
Europarl v8

Die Europäische Kommission sollte sich des Problems annehmen, indem sie in Zusammenarbeit mit der Weltgesundheitsorganisation Behandlungsprogramme finanziert.
The European Commission should address the problem by financing treatment programmes in cooperation with the World Health Organisation.
Europarl v8

Mir ist am Montag im Rat aufgefallen, dass die Minister geneigt waren, darauf einzugehen, auf unilaterale Maßnahmen in einzelnen Mitgliedstaaten zu verzichten und die Maßnahmen voranzutreiben, die sich des Problems europaweit annehmen.
I detected a mood in the Council last Monday that ministers accepted the proposition that we have to abandon unilateral measures in individual Member States and go forward with the measures that address the problem on a Europe-wide basis.
Europarl v8

Die Menschen litten und quälten sich ab, die Regierungen und Staatsoberhäupter mussten sich des Problems annehmen und nach einer Lösung suchen.
People were suffering and struggling, governments and world leaders needed to show us that they were paying attention and were working to solve it.
TED2020 v1

Nachdem das Protokoll nun genehmigt ist, frage ich die Kommission, ob sie sich des Problems annehmen und dieses Haus über die Maßnahmen in Kenntnis setzen wird, die sie zu ergreifen gedenkt, um den irischen Behörden zu helfen.
Now the Minutes have been approved, can I ask the Commission if it will address the problem and if it will inform the House of what steps it intends to take to help the Irish authorities.
EUbookshop v2

Ein Servicetechniker kann von einem mit dem Internet 22 verbundenen Terminal 26 die Warnmeldung abrufen und sich des Problems annehmen.
A servicing technician can call up the warning message from a terminal 26 connected to the Internet 22, and can address the problem.
EuroPat v2

Falls dies nicht der Fall ist und die Inkonsistenz des UFS-Dateisystems nicht durch fsck behebbar ist, schaltet init das System in den Single-User-Modus, damit der Systemadministrator sich des Problems annehmen kann.
If a UFS file system is not, and fsck cannot fix the inconsistencies, init drops the system into single-user mode so that the system administrator can resolve the problem directly.
ParaCrawl v7.1

Es ist gewissermaßen wie «Einer für alle und alle für einen»: jeder Mitgliedstaat ist für die Stabilität des Euro verantwortlich und alle Mitgliedstaaten müssen sich des Problems annehmen, wenn einer von ihnen in Schwierigkeiten gerät.
"One for all and all for one" could be our motto: every Member State bears respon-sibility for the overall stability of the Euro, and all Member States have to stick together when one of them is in difficulty.
ParaCrawl v7.1

Falls dies nicht der Fall ist und die Inkonsistenz nicht durch fsck (8) behebbar ist, schaltet init (8) das System in den Single-User Modus, damit der Systemadministrator sich des Problems annehmen kann.
If they are not, and fsck (8) cannot fix the inconsistencies, init (8) drops the system into single-user mode for the system administrator to take care of the problems directly.
ParaCrawl v7.1