Translation of "Sich des problems annehmen" in English
Hast
du
dich
schon
entschieden,
wie
du
sich
des
Problems
annehmen
willst?
Have
you
already
decided
how
you're
going
to
take
care
of
this
problem?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
meine,
der
Geschäftsordnungs-
und
Petitionsausschuß
sollte
sich
des
Problems
einmal
annehmen.
I
think
the
Committee
on
the
Rules
of
Procedure
and
Petitions
should
look
into
the
problem.
EUbookshop v2
Einer
unserer
Entwickler
wird
sich
des
Problems
schnellstmöglich
annehmen.
One
of
our
developers
will
take
a
look
at
it
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Gewerkschaften
müssen
sich
des
Problems
annehmen,
dass
die
Karrierechancen
von
Frauen
mit
Kindern
schlechter
sind.
Trade
unions
need
to
address
the
problem
of
the
decrease
of
career
possibilities
for
women
after
they
have
had
children.
ParaCrawl v7.1
Letzte
Woche
hat
eine
Delegation
des
Parlaments
dieses
Problem
den
kanadischen
Behörden
vorgetragen
und
es
scheint,
als
würden
diese
sich
des
Problems
annehmen.
Last
week,
a
delegation
from
Parliament
put
this
problem
to
the
Canadian
authorities
and
it
seems
that
they
will
take
it
upon
themselves
to
deal
with
it.
Europarl v8
Angesichts
der
unterschiedlichen
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
und
des
oftmals
beschränkten
Einflusses
bei
der
Durchsetzung
völkerrechtlicher
Bestimmungen
wird
es
immer
deutlicher,
dass
es
auf
EU-Ebene
klare
und
verbindliche
Vorschriften
geben
muss,
die
sich
des
Problems
annehmen.
In
view
of
the
Member
States'
differing
legal
regulations
and
frequently
limited
influence
in
terms
of
enforcing
the
provisions
of
international
law
with
regard
to
the
fight
against
violence,
the
need
for
clear
and
binding
regulations
at
EU
level
in
respect
of
the
problem
is
becoming
ever
more
apparent.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
sollte
sich
des
Problems
annehmen,
indem
sie
in
Zusammenarbeit
mit
der
Weltgesundheitsorganisation
Behandlungsprogramme
finanziert.
The
European
Commission
should
address
the
problem
by
financing
treatment
programmes
in
cooperation
with
the
World
Health
Organisation.
Europarl v8
Mir
ist
am
Montag
im
Rat
aufgefallen,
dass
die
Minister
geneigt
waren,
darauf
einzugehen,
auf
unilaterale
Maßnahmen
in
einzelnen
Mitgliedstaaten
zu
verzichten
und
die
Maßnahmen
voranzutreiben,
die
sich
des
Problems
europaweit
annehmen.
I
detected
a
mood
in
the
Council
last
Monday
that
ministers
accepted
the
proposition
that
we
have
to
abandon
unilateral
measures
in
individual
Member
States
and
go
forward
with
the
measures
that
address
the
problem
on
a
Europe-wide
basis.
Europarl v8
Die
Menschen
litten
und
quälten
sich
ab,
die
Regierungen
und
Staatsoberhäupter
mussten
sich
des
Problems
annehmen
und
nach
einer
Lösung
suchen.
People
were
suffering
and
struggling,
governments
and
world
leaders
needed
to
show
us
that
they
were
paying
attention
and
were
working
to
solve
it.
TED2020 v1
Nachdem
das
Protokoll
nun
genehmigt
ist,
frage
ich
die
Kommission,
ob
sie
sich
des
Problems
annehmen
und
dieses
Haus
über
die
Maßnahmen
in
Kenntnis
setzen
wird,
die
sie
zu
ergreifen
gedenkt,
um
den
irischen
Behörden
zu
helfen.
Now
the
Minutes
have
been
approved,
can
I
ask
the
Commission
if
it
will
address
the
problem
and
if
it
will
inform
the
House
of
what
steps
it
intends
to
take
to
help
the
Irish
authorities.
EUbookshop v2
Ein
Servicetechniker
kann
von
einem
mit
dem
Internet
22
verbundenen
Terminal
26
die
Warnmeldung
abrufen
und
sich
des
Problems
annehmen.
A
servicing
technician
can
call
up
the
warning
message
from
a
terminal
26
connected
to
the
Internet
22,
and
can
address
the
problem.
EuroPat v2
Falls
dies
nicht
der
Fall
ist
und
die
Inkonsistenz
des
UFS-Dateisystems
nicht
durch
fsck
behebbar
ist,
schaltet
init
das
System
in
den
Single-User-Modus,
damit
der
Systemadministrator
sich
des
Problems
annehmen
kann.
If
a
UFS
file
system
is
not,
and
fsck
cannot
fix
the
inconsistencies,
init
drops
the
system
into
single-user
mode
so
that
the
system
administrator
can
resolve
the
problem
directly.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
gewissermaßen
wie
«Einer
für
alle
und
alle
für
einen»:
jeder
Mitgliedstaat
ist
für
die
Stabilität
des
Euro
verantwortlich
und
alle
Mitgliedstaaten
müssen
sich
des
Problems
annehmen,
wenn
einer
von
ihnen
in
Schwierigkeiten
gerät.
"One
for
all
and
all
for
one"
could
be
our
motto:
every
Member
State
bears
respon-sibility
for
the
overall
stability
of
the
Euro,
and
all
Member
States
have
to
stick
together
when
one
of
them
is
in
difficulty.
ParaCrawl v7.1
Falls
dies
nicht
der
Fall
ist
und
die
Inkonsistenz
nicht
durch
fsck
(8)
behebbar
ist,
schaltet
init
(8)
das
System
in
den
Single-User
Modus,
damit
der
Systemadministrator
sich
des
Problems
annehmen
kann.
If
they
are
not,
and
fsck
(8)
cannot
fix
the
inconsistencies,
init
(8)
drops
the
system
into
single-user
mode
for
the
system
administrator
to
take
care
of
the
problems
directly.
ParaCrawl v7.1