Translation of "Sich bewahrheiten" in English

Und ich denke, es wird sich bewahrheiten.
And I believe this is going to prove true.
TED2013 v1.1

Bewahrheiten sich diese Prognosen, wäre das eine trostlose Entwicklung.
If realized, this would be a dismal performance.
News-Commentary v14

Der Traum von Old Lodge Skins versuchte, sich zu bewahrheiten.
It was Old Lodge Skins' dream, trying to come true.
OpenSubtitles v2018

Mein Profil scheint sich zu bewahrheiten.
My profile of Nick seems to be bearing fruit.
OpenSubtitles v2018

Wir könnten nun den Zeitpunkt erreicht haben, wo sich das bewahrheiten könnte.
We might be headed for a time when that's true.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie sich bewahrheiten, Eure Eminenz, dann ja.
If it proves true, Your Eminence, yes.
OpenSubtitles v2018

Seine Hoffnungen auf populären Erfolg sollten sich nicht bewahrheiten.
His hopes for popular success were not realized.
ParaCrawl v7.1

Als Ergebnis wird sich die Farbe bewahrheiten, wird glänzendes Haar attraktiver werden.
As a result, the color will turn out true, shiny hair will become more attractive.
ParaCrawl v7.1

Schneller aber, als ihr es ahnet, werden sich Meine Offenbarungen bewahrheiten.
However, My revelations will prove themselves to be true faster than you suspect.
ParaCrawl v7.1

Falls sich die Vorwürfe bewahrheiten, was soll dagegen getan werden?
If the concerns are material, what should be done about it?
ParaCrawl v7.1

Unsere Prophezeiung beginnt sich zu bewahrheiten.
The court room is the judgment to come.
ParaCrawl v7.1

Seitdem habe ich immer Vorahnungen, die sich stets bewahrheiten.
Ever since then, I've had premonitions that have all come true.
ParaCrawl v7.1

Natürlich gibt es auch einige Vorurteile, die sich letztendlich bewahrheiten – leider.
Of course, there are unfortunately some preconceptions that will turn out to be true.
ParaCrawl v7.1

Intuitiv wusste ich, dass seine Worte sich bewahrheiten würden.
Intuitively, I knew that what he said was to come to pass.
ParaCrawl v7.1

Ich habe sehr starke intuitive Gefühle die sich bewahrheiten.
I have very strong intuitive feelings that come to be true.
ParaCrawl v7.1

Meine Befürchtungen über den Federungskomfort (gibt's dabei nicht) bewahrheiten sich.
My fears over the suspension comfort (does not exist) prove to be true.
ParaCrawl v7.1

Manchmal bewahrheiten sich Gerüchte – zum Glück!
Sometimes rumours prove to be true – fortunately!
ParaCrawl v7.1

Doch die genannten regionalen Unterschiede werden sich im allgemeinen bewahrheiten.
But generally, the mentioned regional differences will be proven to be true.
ParaCrawl v7.1

Sollte es sich bewahrheiten, muss auch das Finanzministerium eine Untersuchung durchführen.
This must be clarified and, if proven to be true, there must also be a fiscal investigation.
ParaCrawl v7.1

Jede Idee ist eine Hypothese, die sich durch Erfahrung bewahrheiten muss.
All ideas are hypotheses which must prove themselves through experience.
ParaCrawl v7.1