Translation of "Sich bewahrheiten" in English
Und
ich
denke,
es
wird
sich
bewahrheiten.
And
I
believe
this
is
going
to
prove
true.
TED2013 v1.1
Bewahrheiten
sich
diese
Prognosen,
wäre
das
eine
trostlose
Entwicklung.
If
realized,
this
would
be
a
dismal
performance.
News-Commentary v14
Der
Traum
von
Old
Lodge
Skins
versuchte,
sich
zu
bewahrheiten.
It
was
Old
Lodge
Skins'
dream,
trying
to
come
true.
OpenSubtitles v2018
Mein
Profil
scheint
sich
zu
bewahrheiten.
My
profile
of
Nick
seems
to
be
bearing
fruit.
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
nun
den
Zeitpunkt
erreicht
haben,
wo
sich
das
bewahrheiten
könnte.
We
might
be
headed
for
a
time
when
that's
true.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
sich
bewahrheiten,
Eure
Eminenz,
dann
ja.
If
it
proves
true,
Your
Eminence,
yes.
OpenSubtitles v2018
Seine
Hoffnungen
auf
populären
Erfolg
sollten
sich
nicht
bewahrheiten.
His
hopes
for
popular
success
were
not
realized.
ParaCrawl v7.1
Als
Ergebnis
wird
sich
die
Farbe
bewahrheiten,
wird
glänzendes
Haar
attraktiver
werden.
As
a
result,
the
color
will
turn
out
true,
shiny
hair
will
become
more
attractive.
ParaCrawl v7.1
Schneller
aber,
als
ihr
es
ahnet,
werden
sich
Meine
Offenbarungen
bewahrheiten.
However,
My
revelations
will
prove
themselves
to
be
true
faster
than
you
suspect.
ParaCrawl v7.1
Falls
sich
die
Vorwürfe
bewahrheiten,
was
soll
dagegen
getan
werden?
If
the
concerns
are
material,
what
should
be
done
about
it?
ParaCrawl v7.1
Unsere
Prophezeiung
beginnt
sich
zu
bewahrheiten.
The
court
room
is
the
judgment
to
come.
ParaCrawl v7.1
Seitdem
habe
ich
immer
Vorahnungen,
die
sich
stets
bewahrheiten.
Ever
since
then,
I've
had
premonitions
that
have
all
come
true.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
gibt
es
auch
einige
Vorurteile,
die
sich
letztendlich
bewahrheiten
–
leider.
Of
course,
there
are
unfortunately
some
preconceptions
that
will
turn
out
to
be
true.
ParaCrawl v7.1
Intuitiv
wusste
ich,
dass
seine
Worte
sich
bewahrheiten
würden.
Intuitively,
I
knew
that
what
he
said
was
to
come
to
pass.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
sehr
starke
intuitive
Gefühle
die
sich
bewahrheiten.
I
have
very
strong
intuitive
feelings
that
come
to
be
true.
ParaCrawl v7.1
Meine
Befürchtungen
über
den
Federungskomfort
(gibt's
dabei
nicht)
bewahrheiten
sich.
My
fears
over
the
suspension
comfort
(does
not
exist)
prove
to
be
true.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
bewahrheiten
sich
Gerüchte
–
zum
Glück!
Sometimes
rumours
prove
to
be
true
–
fortunately!
ParaCrawl v7.1
Doch
die
genannten
regionalen
Unterschiede
werden
sich
im
allgemeinen
bewahrheiten.
But
generally,
the
mentioned
regional
differences
will
be
proven
to
be
true.
ParaCrawl v7.1
Sollte
es
sich
bewahrheiten,
muss
auch
das
Finanzministerium
eine
Untersuchung
durchführen.
This
must
be
clarified
and,
if
proven
to
be
true,
there
must
also
be
a
fiscal
investigation.
ParaCrawl v7.1
Jede
Idee
ist
eine
Hypothese,
die
sich
durch
Erfahrung
bewahrheiten
muss.
All
ideas
are
hypotheses
which
must
prove
themselves
through
experience.
ParaCrawl v7.1