Translation of "Sich beunruhigen" in English
Ihre
Freunde,
die
in
der
Bibliothek
zusehen,
sollen
sich
nicht
beunruhigen.
We
don't
want
to
alarm
her
friends
watching
in
the
library.
OpenSubtitles v2018
Nein,
Hannibal
lässt
sich
nicht
beunruhigen.
No,
Hannibal
doesn't
worry.
OpenSubtitles v2018
Der
Direktor
braucht
sich
nicht
zu
beunruhigen.
Tell
the
director
not
to
worry.
OpenSubtitles v2018
Sie
soll
sich
nicht
beunruhigen,
wir
verrechnen
es.
Tell
her
not
to
worry,
we're
gonna
deduct
it
from
her
next
bill.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht,
dass
Sie
sich
deshalb
beunruhigen.
I
don't
want
you
to
be
troubled
by
this.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
sich
dadurch
nicht
beunruhigen.
Now
try
not
to
be
alarmed
by
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
nicht,
daß
sie
sich
beunruhigen.
I
don't
want
you
to
worry.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keinen
Grund,
sich
zu
beunruhigen.
There
is
nothing
to
be
troubled
about.
ParaCrawl v7.1
Euer
Herz
soll
sich
weder
beunruhigen
noch
fürchten.
Let
not
your
heart
be
troubled,
neither
let
it
be
fearful.
ParaCrawl v7.1
Die
Wurzeln
bemühen
Sie
sich,
nicht
zu
beunruhigen.
Try
not
to
disturb
Corney.
ParaCrawl v7.1
Man
braucht
sich
dadurch
nicht
beunruhigen
zu
lassen.
There
is
no
need
to
be
disturbed
by
that.
ParaCrawl v7.1
Sie
beeilen
sich
nicht,
sich
zu
beunruhigen.
Do
not
hurry
to
worry.
ParaCrawl v7.1
Meinetwegen
können
sie,
die
euch
beunruhigen,
sich
auch
verschneiden
lassen.
I
wish
that
those
who
disturb
you
would
cut
themselves
off.
ParaCrawl v7.1
Doch
wer
mit
diesem
Faktor
bekannt
ist,
wird
sich
nicht
beunruhigen.
But
he
who
knows
this
can
happen
will
not
be
concerned.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keinen
Grund,
sich
deswegen
zu
beunruhigen.
There
is
no
reason
whatsoever
to
become
upset
or
alarmed
about
this.
ParaCrawl v7.1
Immer
wieder
sieht
man
Kangaroos
welches
sich
nicht
beunruhigen
lassen.
Again
and
again
you
can
see
Kangaroos
which
does
not
let
worry.
ParaCrawl v7.1
Ich
für
meinen
Teil
möchte
Mohamed
Alí
sagen,
daß
er
sich
nicht
beunruhigen
soll.
For
my
part,
I
must
urge
Mr
Mohamed
Alí
not
to
be
concerned.
Europarl v8
Sie
müssen
sich
nicht
beunruhigen.
There's
no
need
to
worry.
OpenSubtitles v2018
Es
gilt
einfach,
ruhig
zu
bleiben
und
weiterzumachen,
ohne
sich
zu
beunruhigen.
The
only
way
is
to
keep
quiet
and
go
on
without
worrying.
ParaCrawl v7.1
Sich
besonders
zu
beunruhigen
kostet
nicht,
bis
der
Verlust
im
Gewicht
3
kg
übertreten
wird.
Especially
you
should
not
worry
until
loss
in
weight
exceeds
3
kg.
ParaCrawl v7.1
Sicherlich
wie
die
romantisch
kommen
sie
zum
religiösen
zurück,
sie
beunruhigen
sich
über
darüber
hinaus.
Admittedly,
like
the
romantic
ones,
they
are
allocated
to
the
monk,
they
worry
about
beyond.
ParaCrawl v7.1
Man
braucht
sich,
nicht
zu
beunruhigen,
wenn
bei
Ihnen
der
ständige
Mangel
der
Zeit.
Also
you
should
not
worry
if
you
have
a
constant
lack
of
time.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
gute
Nachricht
ist:
schon
nach
wenigen
Tagen
lassen
sie
sich
kaum
noch
beunruhigen...
But
the
good
news
is:
after
only
a
few
days
of
settling
the
fish
only
hardly
can
become
disturbed....
ParaCrawl v7.1