Translation of "Sich beunruhigen" in English

Ihre Freunde, die in der Bibliothek zusehen, sollen sich nicht beunruhigen.
We don't want to alarm her friends watching in the library.
OpenSubtitles v2018

Nein, Hannibal lässt sich nicht beunruhigen.
No, Hannibal doesn't worry.
OpenSubtitles v2018

Der Direktor braucht sich nicht zu beunruhigen.
Tell the director not to worry.
OpenSubtitles v2018

Sie soll sich nicht beunruhigen, wir verrechnen es.
Tell her not to worry, we're gonna deduct it from her next bill.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht, dass Sie sich deshalb beunruhigen.
I don't want you to be troubled by this.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie sich dadurch nicht beunruhigen.
Now try not to be alarmed by this.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nicht, daß sie sich beunruhigen.
I don't want you to worry.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Grund, sich zu beunruhigen.
There is nothing to be troubled about.
ParaCrawl v7.1

Euer Herz soll sich weder beunruhigen noch fürchten.
Let not your heart be troubled, neither let it be fearful.
ParaCrawl v7.1

Die Wurzeln bemühen Sie sich, nicht zu beunruhigen.
Try not to disturb Corney.
ParaCrawl v7.1

Man braucht sich dadurch nicht beunruhigen zu lassen.
There is no need to be disturbed by that.
ParaCrawl v7.1

Sie beeilen sich nicht, sich zu beunruhigen.
Do not hurry to worry.
ParaCrawl v7.1

Meinetwegen können sie, die euch beunruhigen, sich auch verschneiden lassen.
I wish that those who disturb you would cut themselves off.
ParaCrawl v7.1

Doch wer mit diesem Faktor bekannt ist, wird sich nicht beunruhigen.
But he who knows this can happen will not be concerned.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keinen Grund, sich deswegen zu beunruhigen.
There is no reason whatsoever to become upset or alarmed about this.
ParaCrawl v7.1

Immer wieder sieht man Kangaroos welches sich nicht beunruhigen lassen.
Again and again you can see Kangaroos which does not let worry.
ParaCrawl v7.1

Ich für meinen Teil möchte Mohamed Alí sagen, daß er sich nicht beunruhigen soll.
For my part, I must urge Mr Mohamed Alí not to be concerned.
Europarl v8

Sie müssen sich nicht beunruhigen.
There's no need to worry.
OpenSubtitles v2018

Es gilt einfach, ruhig zu bleiben und weiterzumachen, ohne sich zu beunruhigen.
The only way is to keep quiet and go on without worrying.
ParaCrawl v7.1

Sich besonders zu beunruhigen kostet nicht, bis der Verlust im Gewicht 3 kg übertreten wird.
Especially you should not worry until loss in weight exceeds 3 kg.
ParaCrawl v7.1

Sicherlich wie die romantisch kommen sie zum religiösen zurück, sie beunruhigen sich über darüber hinaus.
Admittedly, like the romantic ones, they are allocated to the monk, they worry about beyond.
ParaCrawl v7.1

Man braucht sich, nicht zu beunruhigen, wenn bei Ihnen der ständige Mangel der Zeit.
Also you should not worry if you have a constant lack of time.
ParaCrawl v7.1

Aber die gute Nachricht ist: schon nach wenigen Tagen lassen sie sich kaum noch beunruhigen...
But the good news is: after only a few days of settling the fish only hardly can become disturbed....
ParaCrawl v7.1