Translation of "Sich besser eignen" in English
Es
ist
jedoch
richtig,
dass
sich
einige
Obstsorten
besser
eignen
als
andere.
It's
true
though
that
some
fruit
types
are
better
suited
than
others.
ParaCrawl v7.1
Was
könnte
sich
da
besser
eignen
als
ein
sommerliches
BBQ?
What
could
suit
better
than
a
summer
BBQ?
ParaCrawl v7.1
Nichts
könnte
sich
dafür
besser
eignen
als
ein
Selfie
vor
dem
Eiffelturm.
Well,
there's
nothing
better
than
taking
a
selfie
in
front
of
the
Eiffel
Tower.
ParaCrawl v7.1
Die
Frauen
wissen
genau,
welche
Arten
sich
dafür
besser
eignen
als
andere.
The
women
know
which
varieties
are
better
than
others.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
andere
Bereiche,
die
sich
besser
für
SaaS
eignen
als
Andere?
Are
there
others
that
lend
themselves
better
to
SaaS
than
others?
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keine
Beweise,
dass
bestimmte
Stellungen
sich
besser
eignen
um
ein
Baby
zu
machen.
There
is
no
evidence
that
certain
positions
are
better
for
making
a
baby
than
others.
ParaCrawl v7.1
Wer
würde
sich
dafür
besser
eignen
als
sogenannte
Potenzialkräfte,
von
deren
überdurchschnittlicher
Motivation
wir
ausgingen.
Who
would
be
better
suited
to
this
than
so-called
potential
forces,
whose
above-average
motivation
we
assumed.
ParaCrawl v7.1
Die
interessierten
Parteien
konnten
jedoch
weder
ein
Land
vorschlagen,
das
sich
besser
als
Vergleichsland
eignen
würde,
noch
ihre
Einwände
gegen
Indien
mit
weiteren
Ausführungen
begründen.
The
interested
parties,
however,
were
not
able
to
suggest
a
more
appropriate
alternative
nor
could
they
provide
any
details
or
substantiate
their
allegation
that
India
was
not
an
appropriate
analogue
country.
DGT v2019
Dieses
Veriahren
erfordert
jedoch
bei
sehr
dünnem
Papier
und
Folien
eine
ungewöhnlich
hohe
Präzision,
weshalb
sich
elektromechanische
Aufnehmer
besser
eignen
sollen.
This
procedure,
however,
requires
an
unusually
high
precision
in
the
case
of
very
thin
paper
and
films,
for
which
reason
electromechanical
pickups
should
be
more
suitable.
EuroPat v2
Demgegenüber
sind
Schienen
der
eingangs
bezeichneten
Gattung
(US-PS
3
323
561,
DE-AS
15
03
968),
die
allgemein
als
asymmetrische
Schienen
bezeichnet
werden,
dafür
bekannt,
daß
sie
sich
besser
für
Einstecharbeiten
eignen.
From
prior
art
(U.S.
Pat.
No.
3,323,561,
DE-AS
15
03
968)
guide
rails
of
the
above
described
type
are
known
which
in
general
have
an
asymmetric
configuration
relative
to
their
center
axes
and
are
better
suitable
for
the
plunge-cutting
operation.
EuroPat v2
Im
Stand
der
Technik
werden
auch
Terephthalat-Comonomere
wie
z.B.
Isophthalsäure
zur
Herstellung
von
Copolyestern
verwendet,
die
sich
besser
zum
Heißsiegeln
eignen
als
Polyethylenterephthalat-Homopolyester.
The
prior
art
has
also
employed
terephthalate
comonomers
such
as
isophthalic
acid
to
produce
copolyesters
which
are
more
amenable
to
heat
sealing
than
polyethylene
terephthalate
homopolyester.
EuroPat v2
Scheiben
mit
harten
Beschichtungen
sind
hier
bevorzugt,
da
sie
sich
besser
eignen,
thermisch
vorgespannt
zu
werden,
und
da
Mehrscheibenisoliergläser
üblicherweise
aus
vorgespannten
Scheiben
bestehen.
Panes
with
hard
coatings
are
preferred
in
the
context
of
the
invention,
since
they
are
more
suitable
for
thermal
prestressing,
and
since
multipane
insulating
glass
materials
usually
comprise
prestressed
panes.
EuroPat v2
Andere
Materialen,
wie
Polystyrol
oder
Polypropylen
sind
zwar
dünner
und
würden
sich
für
die
Kondensatorbildung
an
sich
besser
eignen,
besitzen
aber
einen
sehr
geringen
dielektrischen
Verlustfaktor,
was
gerade
bei
dieser
bekannten
Etikettenart
bei
der
Deaktivierung
zu
Problemen
führte.
Although
other
materials,
such
as
polystyrene
or
polypropylene,
are
thinner
and
would
in
principle
be
more
suitable
for
capacitor
formation,
they
have
a
very
small
dielectric
loss
factor
which,
particularly
in
this
known
type
of
label,
leads
to
problems
with
deactivation.
EuroPat v2
Da
diese
beiden
zusammen
gehören
(Papier
lässt
sich
leichter
falten
als
Papyrus
oder
Pergament,
die
sich
besser
für
Rollen
eignen),
ist
es
einfach,
eine
Geschichte
zu
erzählen,
in
der
eine
neue
Technologie
aufgrund
ihrer
besseren
Eignung
für
den
naturgegebenen
menschlichen
Drang
des
Informationsammelns
eine
alte
ersetzt.
As
these
two
seem
to
belong
together
(for
paper
folds
more
easily
than
papyrus
or
parchment,
which
are
better
adapted
to
the
roll),
it
is
easy
to
tell
stories
about
a
new
technology
replacing
the
old
because
of
its
inherent
suitability
for
the
underlying
human
trait
of
information
foraging.
ParaCrawl v7.1
Die
englischen
und
französischen
Vertreter
wurden
darauf
aufmerksam
gemacht,
daß
die
Sowjetregierung
nicht
die
Absicht
habe,
sich
an
Gesprächen
über
einen
Pakt
zu
beteiligen,
deren
Zweck
die
UdSSR
nicht
kenne,
und
daß
die
englische
und
die
französische
Regierung
solche
Gespräche
mit
Partnern
führen
könnten,
die
sich
hierzu
besser
eignen
als
die
UdSSR.
The
British
and
French
representatives
were
warned
that
the
Soviet
Government
did
not
intend
to
take
part
in
talk
about
a
pact,
the
aim
of
which
the
USSR
did
not
know,
and
that
the
British
and
French
Governments
might
find
more
suitable
partners
for
such
talk
than
the
USSR.
ParaCrawl v7.1
In
den
meisten
Fällen
gewerblicher
Nutzung
von
personenbezogenen
Daten
dürfte
dieser
Rechtfertigungsgrund
sich
besser
eignen
als
die
Zustimmung.
For
most
cases
in
which
personal
data
is
used
for
commercial
purposes,
legitimate
interest
is
likely
to
be
a
better
justification
than
consent.
ParaCrawl v7.1
Scheiben
mit
harten
Beschichtungen
werden
hier
verwendet,
da
sie
sich
besser
eignen,
thermisch
vorgespannt
zu
werden,
und
da
Mehrscheibenisoliergläser
üblicherweise
aus
vorgespannten
Scheiben
bestehen.
Panes
with
hard
coatings
are
preferred
in
the
context
of
the
invention,
since
they
are
more
suitable
for
thermal
prestressing,
and
since
multipane
insulating
glass
materials
usually
comprise
prestressed
panes.
EuroPat v2
Vielleicht
sollte
man
diesen
Körper
einfach
der
Auflösung
überlassen
und
andere
vorbereiten,
die
sich
besser
dafür
eignen
–
ich
habe
keine
Ahnung.
Shouldn't
this
body
simply
be
left
to
dissolve
and
let
others,
better
fit
for
the
new
functioning,
be
prepared?
ParaCrawl v7.1
Für
ein
Festival
dieser
Größe
könnte
sich
keine
Stadt
besser
eignen
als
Salzburg,
mit
ihrer
langen
Musiktradition.
For
a
festival
of
this
size
is
no
city
could
be
better
suited
as
Salzburg,
with
its
long
tradition
of
music.
ParaCrawl v7.1
Weil
Matroska
ein
offener
Standard
ist,
findest
du
vielleicht
andere
Tools,
die
sich
besser
für
dich
eignen,
aber
da
mkvtoolnix
das
am
meisten
Verbreitete
ist
und
von
Matroska
selbst
unterstützt
wird,
werden
wir
nur
dessen
Anwendung
einbeziehen.
Because
Matroska
is
an
open
standard
you
may
find
other
tools
that
suit
you
better,
but
since
mkvtoolnix
is
the
most
common,
and
is
supported
by
the
Matroska
team
itself,
we
will
only
cover
its
usage.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
bestimmte
Anwendungen,
gibt
es
bestimmte
Problemdomains,
gibt
es
bestimmte
Geschäftsprozesse,
die
sich
besser
für
SaaS
eignen
als...
[nicht
hörbar].
Are
there
certain
applications,
are
there
certain
problem
domains,
are
there
certain
businesses
processes
that
are
better
suited
to
SaaS
than
[inaudible].
ParaCrawl v7.1
Einige
Waffen
für
die
Haupthand
wurden
in
Einhandwaffen
umgewandelt,
damit
sie
sich
besser
zur
Transmogrifikation
eignen.
A
number
of
Main
Hand
weapons
have
been
converted
to
One-Hand
so
they'll
work
better
with
transmogrification.
ParaCrawl v7.1
Dieses
könnte
sich
besser
eignen,
wenn
das
Hauptgebiet
größere
Airshows
mit
Hochgeschwindigkeit-Jetvorführungen,
die
sich
oft
ein
wenig
entfernter
vom
Publikum
abspielen
und
etwas
näher
herangeholt
werden
müssen.
This
one
might
be
better
if
your
main
subject
are
larger
airshows,
with
high-speed
jet
displays,
often
a
bit
further
from
the
public,
needing
a
bit
more
close-up.
ParaCrawl v7.1
Er
erklärte
ferner,
dass
die
so
erzielten
Einnahmen
zur
Umschulung
von
Mitarbeitern
verwendet
werden
könnten,
damit
diese
Zugang
zu
Positionen
bekommen,
die
sich
besser
für
Menschen
eignen.
He
also
explained
that
the
revenue
raised
could
be
used
to
retrain
employees,
placing
in
them
in
roles
better
suited
to
humans.
ParaCrawl v7.1