Translation of "Sich besser eignen" in English

Es ist jedoch richtig, dass sich einige Obstsorten besser eignen als andere.
It's true though that some fruit types are better suited than others.
ParaCrawl v7.1

Was könnte sich da besser eignen als ein sommerliches BBQ?
What could suit better than a summer BBQ?
ParaCrawl v7.1

Nichts könnte sich dafür besser eignen als ein Selfie vor dem Eiffelturm.
Well, there's nothing better than taking a selfie in front of the Eiffel Tower.
ParaCrawl v7.1

Die Frauen wissen genau, welche Arten sich dafür besser eignen als andere.
The women know which varieties are better than others.
ParaCrawl v7.1

Gibt es andere Bereiche, die sich besser für SaaS eignen als Andere?
Are there others that lend themselves better to SaaS than others?
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine Beweise, dass bestimmte Stellungen sich besser eignen um ein Baby zu machen.
There is no evidence that certain positions are better for making a baby than others.
ParaCrawl v7.1

Wer würde sich dafür besser eignen als sogenannte Potenzialkräfte, von deren überdurchschnittlicher Motivation wir ausgingen.
Who would be better suited to this than so-called potential forces, whose above-average motivation we assumed.
ParaCrawl v7.1

Die interessierten Parteien konnten jedoch weder ein Land vorschlagen, das sich besser als Vergleichsland eignen würde, noch ihre Einwände gegen Indien mit weiteren Ausführungen begründen.
The interested parties, however, were not able to suggest a more appropriate alternative nor could they provide any details or substantiate their allegation that India was not an appropriate analogue country.
DGT v2019

Dieses Veriahren erfordert jedoch bei sehr dünnem Papier und Folien eine ungewöhnlich hohe Präzision, weshalb sich elektromechanische Aufnehmer besser eignen sollen.
This procedure, however, requires an unusually high precision in the case of very thin paper and films, for which reason electromechanical pickups should be more suitable.
EuroPat v2

Demgegenüber sind Schienen der eingangs bezeichneten Gattung (US-PS 3 323 561, DE-AS 15 03 968), die allgemein als asymmetrische Schienen bezeichnet werden, dafür bekannt, daß sie sich besser für Einstecharbeiten eignen.
From prior art (U.S. Pat. No. 3,323,561, DE-AS 15 03 968) guide rails of the above described type are known which in general have an asymmetric configuration relative to their center axes and are better suitable for the plunge-cutting operation.
EuroPat v2

Im Stand der Technik werden auch Terephthalat-Comonomere wie z.B. Isophthalsäure zur Herstellung von Copolyestern verwendet, die sich besser zum Heißsiegeln eignen als Polyethylenterephthalat-Homopolyester.
The prior art has also employed terephthalate comonomers such as isophthalic acid to produce copolyesters which are more amenable to heat sealing than polyethylene terephthalate homopolyester.
EuroPat v2

Scheiben mit harten Beschichtungen sind hier bevorzugt, da sie sich besser eignen, thermisch vorgespannt zu werden, und da Mehrscheibenisoliergläser üblicherweise aus vorgespannten Scheiben bestehen.
Panes with hard coatings are preferred in the context of the invention, since they are more suitable for thermal prestressing, and since multipane insulating glass materials usually comprise prestressed panes.
EuroPat v2

Andere Materialen, wie Polystyrol oder Polypropylen sind zwar dünner und würden sich für die Kondensatorbildung an sich besser eignen, besitzen aber einen sehr geringen dielektrischen Verlustfaktor, was gerade bei dieser bekannten Etikettenart bei der Deaktivierung zu Problemen führte.
Although other materials, such as polystyrene or polypropylene, are thinner and would in principle be more suitable for capacitor formation, they have a very small dielectric loss factor which, particularly in this known type of label, leads to problems with deactivation.
EuroPat v2

Da diese beiden zusammen gehören (Papier lässt sich leichter falten als Papyrus oder Pergament, die sich besser für Rollen eignen), ist es einfach, eine Geschichte zu erzählen, in der eine neue Technologie aufgrund ihrer besseren Eignung für den naturgegebenen menschlichen Drang des Informationsammelns eine alte ersetzt.
As these two seem to belong together (for paper folds more easily than papyrus or parchment, which are better adapted to the roll), it is easy to tell stories about a new technology replacing the old because of its inherent suitability for the underlying human trait of information foraging.
ParaCrawl v7.1

Die englischen und französischen Vertreter wurden darauf aufmerksam gemacht, daß die Sowjetregierung nicht die Absicht habe, sich an Gesprächen über einen Pakt zu beteiligen, deren Zweck die UdSSR nicht kenne, und daß die englische und die französische Regierung solche Gespräche mit Partnern führen könnten, die sich hierzu besser eignen als die UdSSR.
The British and French representatives were warned that the Soviet Government did not intend to take part in talk about a pact, the aim of which the USSR did not know, and that the British and French Governments might find more suitable partners for such talk than the USSR.
ParaCrawl v7.1

In den meisten Fällen gewerblicher Nutzung von personenbezogenen Daten dürfte dieser Rechtfertigungsgrund sich besser eignen als die Zustimmung.
For most cases in which personal data is used for commercial purposes, legitimate interest is likely to be a better justification than consent.
ParaCrawl v7.1

Scheiben mit harten Beschichtungen werden hier verwendet, da sie sich besser eignen, thermisch vorgespannt zu werden, und da Mehrscheibenisoliergläser üblicherweise aus vorgespannten Scheiben bestehen.
Panes with hard coatings are preferred in the context of the invention, since they are more suitable for thermal prestressing, and since multipane insulating glass materials usually comprise prestressed panes.
EuroPat v2

Vielleicht sollte man diesen Körper einfach der Auflösung überlassen und andere vorbereiten, die sich besser dafür eignen – ich habe keine Ahnung.
Shouldn't this body simply be left to dissolve and let others, better fit for the new functioning, be prepared?
ParaCrawl v7.1

Für ein Festival dieser Größe könnte sich keine Stadt besser eignen als Salzburg, mit ihrer langen Musiktradition.
For a festival of this size is no city could be better suited as Salzburg, with its long tradition of music.
ParaCrawl v7.1

Weil Matroska ein offener Standard ist, findest du vielleicht andere Tools, die sich besser für dich eignen, aber da mkvtoolnix das am meisten Verbreitete ist und von Matroska selbst unterstützt wird, werden wir nur dessen Anwendung einbeziehen.
Because Matroska is an open standard you may find other tools that suit you better, but since mkvtoolnix is the most common, and is supported by the Matroska team itself, we will only cover its usage.
ParaCrawl v7.1

Gibt es bestimmte Anwendungen, gibt es bestimmte Problemdomains, gibt es bestimmte Geschäftsprozesse, die sich besser für SaaS eignen als... [nicht hörbar].
Are there certain applications, are there certain problem domains, are there certain businesses processes that are better suited to SaaS than [inaudible].
ParaCrawl v7.1

Einige Waffen für die Haupthand wurden in Einhandwaffen umgewandelt, damit sie sich besser zur Transmogrifikation eignen.
A number of Main Hand weapons have been converted to One-Hand so they'll work better with transmogrification.
ParaCrawl v7.1

Dieses könnte sich besser eignen, wenn das Hauptgebiet größere Airshows mit Hochgeschwindigkeit-Jetvorführungen, die sich oft ein wenig entfernter vom Publikum abspielen und etwas näher herangeholt werden müssen.
This one might be better if your main subject are larger airshows, with high-speed jet displays, often a bit further from the public, needing a bit more close-up.
ParaCrawl v7.1

Er erklärte ferner, dass die so erzielten Einnahmen zur Umschulung von Mitarbeitern verwendet werden könnten, damit diese Zugang zu Positionen bekommen, die sich besser für Menschen eignen.
He also explained that the revenue raised could be used to retrain employees, placing in them in roles better suited to humans.
ParaCrawl v7.1