Translation of "Sich bemuehen" in English

Die Kommission und Japan bemuehen sich intensiv um die Foerderung der Ausfuhren nach Japan.
Both the Commission and Japan are actively involved in the promotion of exports to Japan.
TildeMODEL v2018

Die drei assoziierten Laender werden sich bemuehen, ihre Rechtsvorschriften denen der Gemeinschaft anzupassen.
The three associated countries will endeavour to adapt their legislation to Community legislation.
TildeMODEL v2018

Sind Sie frustriert, weil es Ihnen nicht besser geht, obwohl Sie sich stark bemuehen?
Are you frustrated with not getting better, despite making great efforts?
CCAligned v1

Andere Menschen sind nur eine große Hilfe für Sie, wenn auch Sie sich bemuehen.
Other people are a great help to you only when you are putting your best foot forward.
ParaCrawl v7.1

Die verschiedenen Artikel bemuehen sich, die wichtigsten Problemstellungen aufzuzeigen und Orientierungen fuer ihre konkrete Bewaeltigung zu geben.
The articles are of an informative nature, seeking to explain the main problems encountered and the lines along which solutions may be sought.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird sich darum bemuehen, die Wirkung ihrer Massnahmen zur Umstrukturierung der Fangflotten zu verstaerken.
The Commission intends to reinforce the means at its disposal to increase the impact of its structural measures, in particular with regard to restructuring the fleet.
TildeMODEL v2018

Es ist von groesster Bedeutung, dass Europaeer und Amerikaner gemeinsam sich darum bemuehen, die multilateralen Handelsvereinbarungen anzuwenden und zu staerken.
It is of the greatest importance that European and American efforts should be designed to uphold and to reinforce multilateral trade disciplines.
TildeMODEL v2018

Zunaechst werden sie sich bemuehen, im Hinblick auf den naechsten NATO-Gipfel in Rom gemeinsame Leitlinien zu erarbeiten.
In the immediate future, they will endeavour to work out common guidelines with a view to the forthcoming NATO Summit in Rome.
TildeMODEL v2018

Ferner bemuehen sich die Kommission und die Mitgliedstaaten zusammen mit der OECD um die Quantifizierung der Beihilfen.
The Commission and the Member States are also cooperating with the OECD on an exercise to quantify aids.
TildeMODEL v2018

Sie wird sich jedoch bemuehen, die Wechselbeziehungen zwischen sektoralen und horizontalen Rechtsvorschriften einerseits zu vereinfachen und wirksamer zu gestalten und andererseits der raschen Entwicklung auf dem Markt sowie dem wissenschaftlichen und technischen Fortschritt Rechnung zu tragen.
However, it will strive to simplify the relationship between the sectoral and horizontal legislation so that they interact more effectively and take account of the rapid developments and scientific and technical progress on the market.
TildeMODEL v2018

Wegen des Mangels an Fähigkeiten oder wegen Behinderungen sind einige Personen leider nicht in der Lage, eine Vollzeitbeschäftigung zu finden, egal wie sehr sie sich um Arbeit bemuehen.
Because of the lack of skills or because of disabilities, some individuals are, unfortunately, very unlikely to be able to find full time employment no matter how hard they may seek work.
ParaCrawl v7.1

Um Nahrungsmittel zu erhalten, bemuehen sich die Armen, jene Launen der Reichen zu befriedigen, und, um sie noch sicherer zu bekommen, ueberbieten sie sich gegenseitig in der Billigkeit und Qualitaet ihrer Arbeit.
The poor, in order to obtain food, exert themselves to gratifying those fancies of the rich; and to obtain it more certainly, they vie with one another in the cheapness and perfection of their work.
ParaCrawl v7.1

Man sollte sich auch bemuehen, die Aufmerksamkeit des Lesers zu behalten, genau wie man als Live-Musiker die Aufmerksamkeit des Hoerers auf sich zu halten versucht.
I would also add that you should make an effort to hold the attention of the reader, just as if you were trying to hold the attention of a listener while performing.
ParaCrawl v7.1

Bei diesem Meeting, wo viele Farben und Vorgehensweisen aus den unterschiedlichsten Kalendern und Geographien vereint sein werden, wird ein Lehrer oder eine Lehrerin sich bemuehen, alle Fragen zu beantworten, alle Zweifel aufzuklaeren, die Ihnen anlässlich Ihres Aufenthaltes gekommen sind.
In this meeting, where many different colors and ways from many different calendars and geographies will meet, there will be a teacher dedicated to trying to respond to any questions or doubts that have come up during your stay.
ParaCrawl v7.1

Dies enthaltet das Respekt für jeders Bemuehungen sich kulturell zu entwickeln und das Recht sich freilich in der eigenen Sprache auszudrucken.
This includes the respect for people's pursuit of their cultural development and the right to free expression in languages they understand.
ParaCrawl v7.1