Translation of "Sich bemuehen" in English
Die
Kommission
und
Japan
bemuehen
sich
intensiv
um
die
Foerderung
der
Ausfuhren
nach
Japan.
Both
the
Commission
and
Japan
are
actively
involved
in
the
promotion
of
exports
to
Japan.
TildeMODEL v2018
Die
drei
assoziierten
Laender
werden
sich
bemuehen,
ihre
Rechtsvorschriften
denen
der
Gemeinschaft
anzupassen.
The
three
associated
countries
will
endeavour
to
adapt
their
legislation
to
Community
legislation.
TildeMODEL v2018
Sind
Sie
frustriert,
weil
es
Ihnen
nicht
besser
geht,
obwohl
Sie
sich
stark
bemuehen?
Are
you
frustrated
with
not
getting
better,
despite
making
great
efforts?
CCAligned v1
Andere
Menschen
sind
nur
eine
große
Hilfe
für
Sie,
wenn
auch
Sie
sich
bemuehen.
Other
people
are
a
great
help
to
you
only
when
you
are
putting
your
best
foot
forward.
ParaCrawl v7.1
Die
verschiedenen
Artikel
bemuehen
sich,
die
wichtigsten
Problemstellungen
aufzuzeigen
und
Orientierungen
fuer
ihre
konkrete
Bewaeltigung
zu
geben.
The
articles
are
of
an
informative
nature,
seeking
to
explain
the
main
problems
encountered
and
the
lines
along
which
solutions
may
be
sought.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
sich
darum
bemuehen,
die
Wirkung
ihrer
Massnahmen
zur
Umstrukturierung
der
Fangflotten
zu
verstaerken.
The
Commission
intends
to
reinforce
the
means
at
its
disposal
to
increase
the
impact
of
its
structural
measures,
in
particular
with
regard
to
restructuring
the
fleet.
TildeMODEL v2018
Es
ist
von
groesster
Bedeutung,
dass
Europaeer
und
Amerikaner
gemeinsam
sich
darum
bemuehen,
die
multilateralen
Handelsvereinbarungen
anzuwenden
und
zu
staerken.
It
is
of
the
greatest
importance
that
European
and
American
efforts
should
be
designed
to
uphold
and
to
reinforce
multilateral
trade
disciplines.
TildeMODEL v2018
Zunaechst
werden
sie
sich
bemuehen,
im
Hinblick
auf
den
naechsten
NATO-Gipfel
in
Rom
gemeinsame
Leitlinien
zu
erarbeiten.
In
the
immediate
future,
they
will
endeavour
to
work
out
common
guidelines
with
a
view
to
the
forthcoming
NATO
Summit
in
Rome.
TildeMODEL v2018
Ferner
bemuehen
sich
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
zusammen
mit
der
OECD
um
die
Quantifizierung
der
Beihilfen.
The
Commission
and
the
Member
States
are
also
cooperating
with
the
OECD
on
an
exercise
to
quantify
aids.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
sich
jedoch
bemuehen,
die
Wechselbeziehungen
zwischen
sektoralen
und
horizontalen
Rechtsvorschriften
einerseits
zu
vereinfachen
und
wirksamer
zu
gestalten
und
andererseits
der
raschen
Entwicklung
auf
dem
Markt
sowie
dem
wissenschaftlichen
und
technischen
Fortschritt
Rechnung
zu
tragen.
However,
it
will
strive
to
simplify
the
relationship
between
the
sectoral
and
horizontal
legislation
so
that
they
interact
more
effectively
and
take
account
of
the
rapid
developments
and
scientific
and
technical
progress
on
the
market.
TildeMODEL v2018
Wegen
des
Mangels
an
Fähigkeiten
oder
wegen
Behinderungen
sind
einige
Personen
leider
nicht
in
der
Lage,
eine
Vollzeitbeschäftigung
zu
finden,
egal
wie
sehr
sie
sich
um
Arbeit
bemuehen.
Because
of
the
lack
of
skills
or
because
of
disabilities,
some
individuals
are,
unfortunately,
very
unlikely
to
be
able
to
find
full
time
employment
no
matter
how
hard
they
may
seek
work.
ParaCrawl v7.1
Um
Nahrungsmittel
zu
erhalten,
bemuehen
sich
die
Armen,
jene
Launen
der
Reichen
zu
befriedigen,
und,
um
sie
noch
sicherer
zu
bekommen,
ueberbieten
sie
sich
gegenseitig
in
der
Billigkeit
und
Qualitaet
ihrer
Arbeit.
The
poor,
in
order
to
obtain
food,
exert
themselves
to
gratifying
those
fancies
of
the
rich;
and
to
obtain
it
more
certainly,
they
vie
with
one
another
in
the
cheapness
and
perfection
of
their
work.
ParaCrawl v7.1
Man
sollte
sich
auch
bemuehen,
die
Aufmerksamkeit
des
Lesers
zu
behalten,
genau
wie
man
als
Live-Musiker
die
Aufmerksamkeit
des
Hoerers
auf
sich
zu
halten
versucht.
I
would
also
add
that
you
should
make
an
effort
to
hold
the
attention
of
the
reader,
just
as
if
you
were
trying
to
hold
the
attention
of
a
listener
while
performing.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesem
Meeting,
wo
viele
Farben
und
Vorgehensweisen
aus
den
unterschiedlichsten
Kalendern
und
Geographien
vereint
sein
werden,
wird
ein
Lehrer
oder
eine
Lehrerin
sich
bemuehen,
alle
Fragen
zu
beantworten,
alle
Zweifel
aufzuklaeren,
die
Ihnen
anlässlich
Ihres
Aufenthaltes
gekommen
sind.
In
this
meeting,
where
many
different
colors
and
ways
from
many
different
calendars
and
geographies
will
meet,
there
will
be
a
teacher
dedicated
to
trying
to
respond
to
any
questions
or
doubts
that
have
come
up
during
your
stay.
ParaCrawl v7.1
Dies
enthaltet
das
Respekt
für
jeders
Bemuehungen
sich
kulturell
zu
entwickeln
und
das
Recht
sich
freilich
in
der
eigenen
Sprache
auszudrucken.
This
includes
the
respect
for
people's
pursuit
of
their
cultural
development
and
the
right
to
free
expression
in
languages
they
understand.
ParaCrawl v7.1