Translation of "Sich ausleben" in English

Kleine Tierliebhaber können sich ausleben mit der Tierarzt-Tasche von PlanToys.
Little animal lovers can live with the vet's bag by PlanToys.
ParaCrawl v7.1

Hier kann jeder sich kreativ ausleben.
Here you can creatively live it up.
CCAligned v1

Das Auge will Violett neben Gelb, um sich naturgemäß ausleben zu können.
The eye wants violet next to yellow in order to be able to live in accordance with its nature.
ParaCrawl v7.1

Sowohl Anfänger als auch Fortgeschrittene können sich hier ausleben.
Beginners, as well as advanced skiers, can enjoy themselves here.
ParaCrawl v7.1

Wir wird sich das ausleben?
How will this play out?
ParaCrawl v7.1

In den Vogesen kann der sportliche Radfahrer sich ausleben und seine Kondition mal richtig prüfen.
In the Vosges the sporting cyclist can enjoy him/herself and test his or her form.
ParaCrawl v7.1

Nur weil die menschlichen Individuen eines Geistes sind, k–nnen sie sich auch nebeneinander ausleben.
Only because human individuals are of one spirit are they also able to live and act side by side.
ParaCrawl v7.1

Sie sind frei und können sich so ausleben, wie es Ihnen Ihre Triebe befehlen.
They are free and can live as they command your instincts.
ParaCrawl v7.1

Altmodisch gemütlich mit Musik und für Kinder eine Attraktion worin sie sich ausleben können.
Old-fashioned fun with music, and an attraction for the children where they can let off some steam.
ParaCrawl v7.1

Denn wir sind multisensorisch-sinnliche Wesen – und das lässt sich real besser ausleben als rein virtuell.
Because we are multisensory-sensual beings - and that is real better living than purely virtual.
ParaCrawl v7.1

Schneeschuhwanderer können sich ausleben auf einer wunderbaren Route vom Fulseck durch den unberührten Schnee zur Reiterhütte.
Snowshoe hikers can enjoy a wonderful scenic route from the Fulseck over untouched snow to the Reiterhütte.
ParaCrawl v7.1

Miskotte definierte Heidentum als angeborene, natürliche Religion, als Volksreligion, worin der Mensch sich ausleben könne.
Miskotte defined heathenism as a natural or folk religion within which people live out their lives.
Wikipedia v1.0

Er kann sich ausleben, aber ob ich mich noch 2 Jahre zusammenreißen kann, ist fraglich.
He can let his go but whether I can keep mine bottled up for the next two years is a question.
OpenSubtitles v2018

Und da Sie sich jetzt ausleben, sieht es so aus, als würden Sie... die verlorene Zeit aufholen wollen?
So all this acting out seems like you were... making up for lost time?
OpenSubtitles v2018

Ich bin kein Psychiater, aber Leute, die sich derart ausleben... sehnen sich nach etwas.
I'm no psychiatrist, but usually when people act out... ... itmeansthey'rereachingout for something.
OpenSubtitles v2018

Man sollte darum ausreichend große Aquarien (ab 120 cm Kantenlänge) für sie zur Verfügung haben, denn in zu kleinen Aquarien können sie sich nicht richtig ausleben.
One should therefore have sufficiently large aquariums (from 120 cm edge length) available for them, because in too small aquariums they cannot live out themselves properly.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Campingplatz „Meerwijck“ gibt es viele Sportplätze, wo Sie sich wunderbar ausleben können.
On Camping Meerwijck we have many sports grounds where you can enjoy various sports.
ParaCrawl v7.1

Aber nicht, wenn sich zum Beispiel die betreffenden Personen im Grunde für ihre Wünsche und Gefühle schämen und sie daher die Dominanz und den Zwang von außen brauchen, um sich ausleben zu können, oder, als Gegenstück, wenn sie rücksichtslos dominieren und strafen müssen.
But not, if, for example, the respective persons basically are ashamed of their wishes and feelings and thus need a dominance and a force from the outside in order to realize their true wishes, or, as a counter-part, if they feel urged to dominate and punish others in an inconsiderate manner.
ParaCrawl v7.1

Transhumanismus und Gentherapie versprechen Unsterblichkeit. Computersimulationen des menschlichen Gehirns bringen Matrix-ähnliche Systeme in greifbare Nähe, in denen sich Fantasien ausleben lassen.
Research into computer simulations of the human brain are supposed to create controlled matrix-like environments to live out fantasies.
ParaCrawl v7.1

Daher tritt plastisch bestimmbar, formbar sein Geistesorgan, das Gehirn, ins Dasein, und wird daher im Grunde genommen erst nach der Geburt mit den letzten entscheidenden Bahnen, Linien und Richtungen versehen, wie sich die Anlagen ausleben sollen.
Hence, his mind organ, the brain, enters existence as something malleable, and is provided only after birth with the ways, lines, and directions in which the predispositions should enjoy life.
ParaCrawl v7.1

Wer Luxus anbietet, muss die Kunst beherrschen, immateriellen Werten Geltungsbereiche oder ein entsprechendes Ambiente zu schaffen, in dem sich der Luxus ausleben und atmen kann.
He who is offering luxury has to master the art of creating immaterial values or a corresponding ambience where luxury can be realized, where it can breathe.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie Ihre Kinder sich ausleben und eine unvergessliche Zeit haben, in einem Club der nur für sie gebaut wurde.
Let your kids express themselves while they have the time of their lives in a club built just for them.
ParaCrawl v7.1

Wir finden es zum Abreiern, wenn Leute ernsthaft meinen, überall ihr hingerotztes Autogramm hinterlassen zu müssen und wir wünschten, all diese Möchtegerns würden ihre Döschen einpacken und sich zum Ausleben ihres Größenwahns irgendwo hin verziehen, wo man ihr Geschmiere nicht mit ansehen muss.
We find it absolutely sickening if people actually deem to leave their shitty autograph each and everywhere without being asked and we wish that all those wannabes would finally grab their cans and clear off someplace else to live out their hubris, someplace where nobody would have to see their hackwork.
ParaCrawl v7.1