Translation of "Sich ausleben" in English
Kleine
Tierliebhaber
können
sich
ausleben
mit
der
Tierarzt-Tasche
von
PlanToys.
Little
animal
lovers
can
live
with
the
vet's
bag
by
PlanToys.
ParaCrawl v7.1
Hier
kann
jeder
sich
kreativ
ausleben.
Here
you
can
creatively
live
it
up.
CCAligned v1
Das
Auge
will
Violett
neben
Gelb,
um
sich
naturgemäß
ausleben
zu
können.
The
eye
wants
violet
next
to
yellow
in
order
to
be
able
to
live
in
accordance
with
its
nature.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
Anfänger
als
auch
Fortgeschrittene
können
sich
hier
ausleben.
Beginners,
as
well
as
advanced
skiers,
can
enjoy
themselves
here.
ParaCrawl v7.1
Wir
wird
sich
das
ausleben?
How
will
this
play
out?
ParaCrawl v7.1
In
den
Vogesen
kann
der
sportliche
Radfahrer
sich
ausleben
und
seine
Kondition
mal
richtig
prüfen.
In
the
Vosges
the
sporting
cyclist
can
enjoy
him/herself
and
test
his
or
her
form.
ParaCrawl v7.1
Nur
weil
die
menschlichen
Individuen
eines
Geistes
sind,
k–nnen
sie
sich
auch
nebeneinander
ausleben.
Only
because
human
individuals
are
of
one
spirit
are
they
also
able
to
live
and
act
side
by
side.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
frei
und
können
sich
so
ausleben,
wie
es
Ihnen
Ihre
Triebe
befehlen.
They
are
free
and
can
live
as
they
command
your
instincts.
ParaCrawl v7.1
Altmodisch
gemütlich
mit
Musik
und
für
Kinder
eine
Attraktion
worin
sie
sich
ausleben
können.
Old-fashioned
fun
with
music,
and
an
attraction
for
the
children
where
they
can
let
off
some
steam.
ParaCrawl v7.1
Denn
wir
sind
multisensorisch-sinnliche
Wesen
–
und
das
lässt
sich
real
besser
ausleben
als
rein
virtuell.
Because
we
are
multisensory-sensual
beings
-
and
that
is
real
better
living
than
purely
virtual.
ParaCrawl v7.1
Schneeschuhwanderer
können
sich
ausleben
auf
einer
wunderbaren
Route
vom
Fulseck
durch
den
unberührten
Schnee
zur
Reiterhütte.
Snowshoe
hikers
can
enjoy
a
wonderful
scenic
route
from
the
Fulseck
over
untouched
snow
to
the
Reiterhütte.
ParaCrawl v7.1
Miskotte
definierte
Heidentum
als
angeborene,
natürliche
Religion,
als
Volksreligion,
worin
der
Mensch
sich
ausleben
könne.
Miskotte
defined
heathenism
as
a
natural
or
folk
religion
within
which
people
live
out
their
lives.
Wikipedia v1.0
Er
kann
sich
ausleben,
aber
ob
ich
mich
noch
2
Jahre
zusammenreißen
kann,
ist
fraglich.
He
can
let
his
go
but
whether
I
can
keep
mine
bottled
up
for
the
next
two
years
is
a
question.
OpenSubtitles v2018
Und
da
Sie
sich
jetzt
ausleben,
sieht
es
so
aus,
als
würden
Sie...
die
verlorene
Zeit
aufholen
wollen?
So
all
this
acting
out
seems
like
you
were...
making
up
for
lost
time?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
kein
Psychiater,
aber
Leute,
die
sich
derart
ausleben...
sehnen
sich
nach
etwas.
I'm
no
psychiatrist,
but
usually
when
people
act
out...
...
itmeansthey'rereachingout
for
something.
OpenSubtitles v2018
Man
sollte
darum
ausreichend
große
Aquarien
(ab
120
cm
Kantenlänge)
für
sie
zur
Verfügung
haben,
denn
in
zu
kleinen
Aquarien
können
sie
sich
nicht
richtig
ausleben.
One
should
therefore
have
sufficiently
large
aquariums
(from
120
cm
edge
length)
available
for
them,
because
in
too
small
aquariums
they
cannot
live
out
themselves
properly.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Campingplatz
„Meerwijck“
gibt
es
viele
Sportplätze,
wo
Sie
sich
wunderbar
ausleben
können.
On
Camping
Meerwijck
we
have
many
sports
grounds
where
you
can
enjoy
various
sports.
ParaCrawl v7.1
Aber
nicht,
wenn
sich
zum
Beispiel
die
betreffenden
Personen
im
Grunde
für
ihre
Wünsche
und
Gefühle
schämen
und
sie
daher
die
Dominanz
und
den
Zwang
von
außen
brauchen,
um
sich
ausleben
zu
können,
oder,
als
Gegenstück,
wenn
sie
rücksichtslos
dominieren
und
strafen
müssen.
But
not,
if,
for
example,
the
respective
persons
basically
are
ashamed
of
their
wishes
and
feelings
and
thus
need
a
dominance
and
a
force
from
the
outside
in
order
to
realize
their
true
wishes,
or,
as
a
counter-part,
if
they
feel
urged
to
dominate
and
punish
others
in
an
inconsiderate
manner.
ParaCrawl v7.1
Transhumanismus
und
Gentherapie
versprechen
Unsterblichkeit.
Computersimulationen
des
menschlichen
Gehirns
bringen
Matrix-ähnliche
Systeme
in
greifbare
Nähe,
in
denen
sich
Fantasien
ausleben
lassen.
Research
into
computer
simulations
of
the
human
brain
are
supposed
to
create
controlled
matrix-like
environments
to
live
out
fantasies.
ParaCrawl v7.1
Daher
tritt
plastisch
bestimmbar,
formbar
sein
Geistesorgan,
das
Gehirn,
ins
Dasein,
und
wird
daher
im
Grunde
genommen
erst
nach
der
Geburt
mit
den
letzten
entscheidenden
Bahnen,
Linien
und
Richtungen
versehen,
wie
sich
die
Anlagen
ausleben
sollen.
Hence,
his
mind
organ,
the
brain,
enters
existence
as
something
malleable,
and
is
provided
only
after
birth
with
the
ways,
lines,
and
directions
in
which
the
predispositions
should
enjoy
life.
ParaCrawl v7.1
Wer
Luxus
anbietet,
muss
die
Kunst
beherrschen,
immateriellen
Werten
Geltungsbereiche
oder
ein
entsprechendes
Ambiente
zu
schaffen,
in
dem
sich
der
Luxus
ausleben
und
atmen
kann.
He
who
is
offering
luxury
has
to
master
the
art
of
creating
immaterial
values
or
a
corresponding
ambience
where
luxury
can
be
realized,
where
it
can
breathe.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
Ihre
Kinder
sich
ausleben
und
eine
unvergessliche
Zeit
haben,
in
einem
Club
der
nur
für
sie
gebaut
wurde.
Let
your
kids
express
themselves
while
they
have
the
time
of
their
lives
in
a
club
built
just
for
them.
ParaCrawl v7.1
Wir
finden
es
zum
Abreiern,
wenn
Leute
ernsthaft
meinen,
überall
ihr
hingerotztes
Autogramm
hinterlassen
zu
müssen
und
wir
wünschten,
all
diese
Möchtegerns
würden
ihre
Döschen
einpacken
und
sich
zum
Ausleben
ihres
Größenwahns
irgendwo
hin
verziehen,
wo
man
ihr
Geschmiere
nicht
mit
ansehen
muss.
We
find
it
absolutely
sickening
if
people
actually
deem
to
leave
their
shitty
autograph
each
and
everywhere
without
being
asked
and
we
wish
that
all
those
wannabes
would
finally
grab
their
cans
and
clear
off
someplace
else
to
live
out
their
hubris,
someplace
where
nobody
would
have
to
see
their
hackwork.
ParaCrawl v7.1