Translation of "Sich auseinandersetzten" in English

Die waren so besessen von der Macht, dass sie sich nie damit auseinandersetzten.
They were so obsessed with the power they discovered, they never took the time to truly understand it.
OpenSubtitles v2018

Wir, die sich mit Verhalten auseinandersetzten, wussten, dass Bestrafung zwar diskutiert wurde, aber auch, dass sie ziemlich überbewertet wird.
We who had worked in behavior knew that punishment was something that was discussed but also that it was highly overvalued.
TED2020 v1

Wir halten öffentliche Meinung und Einstellungen für Ko-Determinanten der Geschwindigkeit der europäischen Einigung und sehen sie als Definitionsbeitrag von Natur und Form der politischen Union - und wäre es in der Art, daß sie "Stoff böten, mit dem sich Gegeneliten auseinandersetzten".
We see public opinion and attitudes as co-determining the speed of European integration and as contributing to defining the nature and form of political union. And were it by "providing material for counter elites to work on".
EUbookshop v2

Künstler, die sich für Fotografie interessierten, sich damit auseinandersetzten oder ganz besonders geschickt im Umgang damit waren, entschieden sich, selbst den Fotoapparat und Fotografien zu benutzen, um die Informationen zu sammeln, die sie für ihre fotorealistischen Gemälde benötigten.
Artists who had an inclination, the discipline, or the particular set of skills decided to use the camera and photographs to gather the information needed to make paintings of images.
ParaCrawl v7.1

Wir schlagen vor, dass Sie sich mit diesen auseinandersetzten und diejenigen nutzen, die am besten geeignet sind Ihren Entwicklungsprozess zu unterstützen.
We suggest that you familiarise yourself with them and use those that are most appropriate to support your development process.
ParaCrawl v7.1

Jeder, der sich mit Schönem auseinandersetzt, der kann nicht gegen Luxus sein.
Anyone who wanted to deal with beauty couldn’t really be against luxury.
ParaCrawl v7.1

Beides waren Themen der verstorbenen Autorin Irmtraud Morgener, mit der sich der Film auseinandersetzt.
Both are recurring themes in the work of the late writer Irmtraud Morgner who is the subject of this film.
ParaCrawl v7.1

Das wichtigste ist, dass man sich damit auseinandersetzt und seiner Kreativität freien Lauf lässt.
The most important thing is that you can explore the theme yourself and let your creativity run wild.
ParaCrawl v7.1

Ich begrüße auch den Änderungsantrag 5 zum Bericht Seppänen, der sich mit der Internationalen Atomenergieorganisation im Bereich Sicherungsmaßnahmen und Sicherheit von Kernkraftanlagen auseinandersetzt.
I also welcome Amendment 5 to the Seppänen report, which has to do with the International Atomic Energy Agency in the area of safeguards and safety of nuclear power plants.
Europarl v8

Und man arbeitet an der Rückgabe gestohlener Vermögenswerte an jüdische Familien, indem man sich mit Museen auseinandersetzt, die es mit der Provenienz ihrer Kunstwerke nicht so genau nehmen.
And it works to return Jewish families’ stolen assets, by confronting museums that do not closely trace the provenance of art works.
News-Commentary v14

Sein Gefährte sagte zu ihm, indem er sich mit ihm auseinandersetzte: "Glaubst du denn nicht an Ihn, Der dich aus Erde erschaffen hat, dann aus einem Samentropfen, (und) dich dann zu einem vollkommenen Mann bildete?
His companion debating with him answered, “What! You disbelieve in Him Who has created you from dust, then from a drop of liquid, and then created you as a complete man?”
Tanzil v1