Translation of "Sich auftun" in English

Für viele andere werden sich neue Möglichkeiten auftun.
For many others, there will be new opportunities.
TildeMODEL v2018

Wie Sie sagten, eines Tages könnte sich der Himmel auftun.
As you've said, the skies might open up one day.
OpenSubtitles v2018

Es ist, als würde sich ein Abgrund auftun.
It's like something just drop... Drops out under me.
OpenSubtitles v2018

Der Rachen der Hölle wird sich auftun!
Thejaws of hell will open up, and the burning breath
OpenSubtitles v2018

Du kannst dir nicht vorstellen, welche Wege sich uns auftun.
You feel invincible. Where it will take us, Lin, you can't even imagine. The things we'll be able to do.
OpenSubtitles v2018

Zwischen dem privaten und dem staatlichen Sektor wird sich eine Kluft auftun.
A gulf will open up between the private and public sectors.
ParaCrawl v7.1

Es sind subtile, unerklärliche Diskrepanzen, die sich hier auftun.
Subtle, inexplicable discrepancies emerge.
ParaCrawl v7.1

Dann wird sich die Erde auftun und alles verschlingen, was da lebt.
Then the earth will open itself and devour everything, what lives there.
CCAligned v1

Die Schlaglöcher die sich hier auftun sind wirklich beeindruckend!
The potholes which open up here are very impressive!
ParaCrawl v7.1

Drei tiefe und breite Erdspalten werden sich auftun.
Deep and wide chasms are opening.
ParaCrawl v7.1

Man weiß nie, welche Möglichkeiten sich plötzlich auftun.
You never know what you may turn up.
ParaCrawl v7.1

Welche Lösungen existieren oder werden sich auftun?
What solutions exist and which ones will emerge?
ParaCrawl v7.1

Die Wirtschaft wird sich wieder erholen und damit werden sich neue Chancen auftun.
The economy will recover, and with it new opportunities will emerge.
ParaCrawl v7.1

Dort gibt es Berge von Gold, die sich dann auftun.
There are mountains of gold there which then open up.
ParaCrawl v7.1

Große Löcher werden sich auftun und die Erde wird diese Abtreibungskliniken verschlingen.
Great sinkholes shall open up and the earth shall swallow these abortion clinics.
ParaCrawl v7.1

Aber auch innerhalb der von der SPD angeführten Opposition werden sich tiefe Gräben auftun.
Similarly, the SPD-led opposition will be beset by deep divisions.
News-Commentary v14

Durch weniger, aber stärker zielgerichtete (europäische) Projekte können sich neue Möglichkeiten auftun.
Less, but better focused (European) projects can give rise to new opportunities.
TildeMODEL v2018

Bei meinem Amtsantritt sagte ich, ich mchte Brcken bauen, wo sich Kluften auftun.
Upon taking office, I said I want to rebuild bridges that had started to crumble.
TildeMODEL v2018

Sie werden sich wünschen, die Erde würde sich unter Ihnen auftun und Sie verschlingen.
You're gonna wish the earth opened up underneath your feet... and swallowed you whole.
OpenSubtitles v2018