Translation of "Sich auftun" in English
Für
viele
andere
werden
sich
neue
Möglichkeiten
auftun.
For
many
others,
there
will
be
new
opportunities.
TildeMODEL v2018
Wie
Sie
sagten,
eines
Tages
könnte
sich
der
Himmel
auftun.
As
you've
said,
the
skies
might
open
up
one
day.
OpenSubtitles v2018
Es
ist,
als
würde
sich
ein
Abgrund
auftun.
It's
like
something
just
drop...
Drops
out
under
me.
OpenSubtitles v2018
Der
Rachen
der
Hölle
wird
sich
auftun!
Thejaws
of
hell
will
open
up,
and
the
burning
breath
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
dir
nicht
vorstellen,
welche
Wege
sich
uns
auftun.
You
feel
invincible.
Where
it
will
take
us,
Lin,
you
can't
even
imagine.
The
things
we'll
be
able
to
do.
OpenSubtitles v2018
Zwischen
dem
privaten
und
dem
staatlichen
Sektor
wird
sich
eine
Kluft
auftun.
A
gulf
will
open
up
between
the
private
and
public
sectors.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
subtile,
unerklärliche
Diskrepanzen,
die
sich
hier
auftun.
Subtle,
inexplicable
discrepancies
emerge.
ParaCrawl v7.1
Dann
wird
sich
die
Erde
auftun
und
alles
verschlingen,
was
da
lebt.
Then
the
earth
will
open
itself
and
devour
everything,
what
lives
there.
CCAligned v1
Die
Schlaglöcher
die
sich
hier
auftun
sind
wirklich
beeindruckend!
The
potholes
which
open
up
here
are
very
impressive!
ParaCrawl v7.1
Drei
tiefe
und
breite
Erdspalten
werden
sich
auftun.
Deep
and
wide
chasms
are
opening.
ParaCrawl v7.1
Man
weiß
nie,
welche
Möglichkeiten
sich
plötzlich
auftun.
You
never
know
what
you
may
turn
up.
ParaCrawl v7.1
Welche
Lösungen
existieren
oder
werden
sich
auftun?
What
solutions
exist
and
which
ones
will
emerge?
ParaCrawl v7.1
Die
Wirtschaft
wird
sich
wieder
erholen
und
damit
werden
sich
neue
Chancen
auftun.
The
economy
will
recover,
and
with
it
new
opportunities
will
emerge.
ParaCrawl v7.1
Dort
gibt
es
Berge
von
Gold,
die
sich
dann
auftun.
There
are
mountains
of
gold
there
which
then
open
up.
ParaCrawl v7.1
Große
Löcher
werden
sich
auftun
und
die
Erde
wird
diese
Abtreibungskliniken
verschlingen.
Great
sinkholes
shall
open
up
and
the
earth
shall
swallow
these
abortion
clinics.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
innerhalb
der
von
der
SPD
angeführten
Opposition
werden
sich
tiefe
Gräben
auftun.
Similarly,
the
SPD-led
opposition
will
be
beset
by
deep
divisions.
News-Commentary v14
Durch
weniger,
aber
stärker
zielgerichtete
(europäische)
Projekte
können
sich
neue
Möglichkeiten
auftun.
Less,
but
better
focused
(European)
projects
can
give
rise
to
new
opportunities.
TildeMODEL v2018
Bei
meinem
Amtsantritt
sagte
ich,
ich
mchte
Brcken
bauen,
wo
sich
Kluften
auftun.
Upon
taking
office,
I
said
I
want
to
rebuild
bridges
that
had
started
to
crumble.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
sich
wünschen,
die
Erde
würde
sich
unter
Ihnen
auftun
und
Sie
verschlingen.
You're
gonna
wish
the
earth
opened
up
underneath
your
feet...
and
swallowed
you
whole.
OpenSubtitles v2018