Translation of "Sich an sie wenden" in English

Die Stelle, die die Todesursache ermittelt, wird sich an sie wenden.
The coroner's office will be getting in contact with you.
OpenSubtitles v2018

Der Käufer wird sich an Sie wenden.
The buyer will be contacting you.
OpenSubtitles v2018

Sie wird sich wegen Rechtsbeistand an Sie wenden.
She's coming to you for legal advice.
OpenSubtitles v2018

Sie werden sich irgendwann an Sie wenden.
Sooner or later, they're gonna come to you.
OpenSubtitles v2018

Sich an sie zu wenden, ist eine Verzweiflungstat.
Turning to them is an act of a desperate man, Kane.
OpenSubtitles v2018

Wieso dachte er, Bryan würde sich an Sie wenden?
Why did he think Bryan would contact you?
OpenSubtitles v2018

Das Hotel wird sich hierzu direkt an Sie wenden.
The hotel will contact you.
ParaCrawl v7.1

Wenden Sie sich an uns - wenden Sie sich an die Profis.
Work with us – You work with the professionals.
CCAligned v1

Mit welchen Anliegen können sich Patienten an Sie wenden?
When can patients call on you?
ParaCrawl v7.1

Dafür sollte man sich an sie wenden.
For those types of questions we should contact them.
ParaCrawl v7.1

Sie können sich an sie wenden für detaillierte Informationen über:
You can contact them for detailed information concerning:
ParaCrawl v7.1

Das Atlantic Gold wird sich mit Anweisungen an Sie wenden.
Atlantic Gold will contact you with instructions.
ParaCrawl v7.1

Und wer dabei Hilfe gebrauchen kann, kann sich an Sie wenden?
And those who need help turn to you?
ParaCrawl v7.1

Man sagt, auf dieser Seite des Zauns sollte man sich an Sie wenden.
People tell me you the man to see on this side of the fence.
OpenSubtitles v2018

Ich informiere Bill Buchanan bei der CTU, dass er sich direkt an Sie wenden soll.
I'll call Bill Buchanan at CTU, and I'll let him know that he'll be dealing directly with you.
OpenSubtitles v2018

Ihre anerkannte Autorität als Rechtsvergleicher veranlaßt internationale Einrichtungen und Regierungsbehörden, sich an Sie zu wenden.
Your established reputation as an authority on comparative law led international institutions and governmental authorities to call upon your services.
EUbookshop v2

Ich soll Ihnen sagen, dass sie sich gern wieder an Sie wenden würde.
She wants you to know we intend to call on you again.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie Fragen zu unserem Institut haben, können Sie sich gerne an sie wenden.
If you have any questions regarding our institute, please do not hesitate to contact her.
ParaCrawl v7.1

Marica ist eine super Gastgeberin und wenn man Fragen kann man sich stets an sie wenden.
Marica is a super hostess and if you can ask yourself always turn to them.
ParaCrawl v7.1

Die Listen werden von ihnen verantwortet und bei Rückfragen kann man sich an sie wenden.
The lists are organized by them and for any queries you can contact them.
ParaCrawl v7.1

Ich sage "zusätzlich", da die Rechtmäßigkeit Ihres Amtes sich tatsächlich auf alle die Bürgerinnen und Bürger Europas stützt, die sich an Sie wenden konnten und die dank Ihres Eingreifens eine Lösung finden konnten.
I say 'added' because, in fact, the legitimacy of your function originates from all those European citizens who have been able to turn to you and who have been able to find a solution thanks to your interventions.
Europarl v8

Meinen Sie nicht, daß man den Menschen, die sich an Sie wenden wollen, das Leben etwas vereinfachen kann, indem man hierzu die Möglichkeiten der neuen Technologien nutzt?
Would you not agree that we could make things easier for those who want to apply to you by enabling them to do so through the channels provided by the new technologies?
Europarl v8

Besonders junge Menschen sollten im Fokus stehen, die bei den neuen Technologien immer in der ersten Reihe stehen, weshalb es Programme geben muss, die sich ausdrücklich an sie wenden, auch über das Internet.
There should be an increased focus on young people, who are always at the forefront of new technologies, which is why programmes are required that are specifically targeted at them, including via the Internet.
Europarl v8

Interessengruppen werden sich an Sie wenden - so ist es mir auch gegangen -, aber eigentlich, wenn Sie sich anschauen, was wir erreicht haben, bin ich der Meinung, dass es ein sehr konkretes Ergebnis ist, das für die Wirtschaft Europas von großem Nutzen sein wird.
You will be lobbied - I have been lobbied - but actually, when you look at what we have achieved, I believe it is a very concrete result that will hugely benefit the economy of Europe.
Europarl v8

Frau McGuinnesss, als erstes betonen Sie die Bedeutung des direkten Kontakts zwischen dem Parlament und den täglichen, sehr echten Sorgen der Bürger, die sich an Sie wenden.
Mrs McGuinness, first of all you underline the importance of direct contact between Parliament and the everyday, very real concerns of citizens who petition you.
Europarl v8

Man müsste dafür Sorge tragen, dass bei diesem strukturierten Netz quasi keine Beschränkungen bestünden, dass alle, die einen Teil der öffentlichen Meinung verkörpern, für sie sprechen, dem Konvent ihre Ansichten, Erwartungen, Kritik, Vorschläge übermitteln könnten, und der Konvent sich gegebenenfalls an sie wenden und sie anhören könnte.
We must ensure that this structured network is not at all limiting, ensure that all those involved, all those representing one aspect of public opinion can submit their thoughts, their expectations, their criticisms, their proposals to the Convention, and that the Convention can, if necessary, call upon them to interview them.
Europarl v8

Wir schlagen ferner vor, dass in den Betrieben eine Vertrauensperson eingesetzt wird, damit die Betroffenen sich vertraulich an sie wenden können.
We also propose appointing a confidential mediator at the workplace to whom employees can turn if they so wish.
Europarl v8

Ich möchte Sie bitten, dass Sie sich im Namen dieses Hauses mit den spanischen und galicischen Behörden solidarisieren und sich an sie wenden.
I would like to ask you, Mr President, to declare your solidarity, on behalf of this House, with the Spanish and Galician authorities and to address them directly.
Europarl v8