Translation of "Sich abhalten lassen" in English
Aber
davon
darf
man
sich
nicht
abhalten
lassen,
denn
was
ist
die
Alternative?
You
cannot
afford
to
be
forced
off
this
road,
because
what
is
the
alternative?
Europarl v8
Vielleicht
muss
nur
jemand
diese
Grenze
überqueren...
anstatt
sich
davon
abhalten
zu
lassen.
Maybe
they
just
need
someone
to
cross
that
imaginary
line
instead
of
just
walking
it.
OpenSubtitles v2018
Wer
den
PC
mit
mehr
Arbeitsspeicher
aufrüsten
möchte,
sollte
sich
nicht
davon
abhalten
lassen.
Who
would
like
to
upgrade
the
PC
with
more
memory
modules,
should
not
to
be
put
off.
ParaCrawl v7.1
Nur,
weil
er
höflich
sein
will,
sollte
sich
niemand
abhalten
lassen,
seine
Meinung
zu
sagen.
Nobody
should
be
prevented
from
speaking
their
mind
out
of
politeness.
OpenSubtitles v2018
Das
Volk
will
sich
nicht
mehr
abhalten
lassen,
Mubarak
"mit
Schimpf
und
Schande
davonzujagen",
wie
ein
Ägypter
einem
Reporter
sagte.
The
people
do
not
want
to
be
prevented
from
chasing
out
Mubarak
"in
disgrace",
as
an
Egyptian
told
a
reporter.
ParaCrawl v7.1
Er
unterstrich
zudem,
dass
man
sich
nicht
davon
abhalten
lassen
solle,
Dinge
in
einer
anderen
Art
und
Weise
anzugehen,
nur
weil
man
dafür
belächelt
werde.
He
also
underlined
that
business
leaders
should
not
be
deterred
from
approaching
things
in
a
different
way
just
because
they
might
be
ridiculed
for
doing
so.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
sich
nicht
abhalten
lassen,
die
Solidarität
mit
dem
Befreiungskampf
des
kurdischen
Volkes
und
der
Völker
Westasiens
fortzuführen.
It
will
not
be
kept
from
continuing
the
solidarity
with
the
liberation
struggle
of
the
Kurdish
people
and
the
peoples
in
Western
Asia.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
sollte
man
sich
abhalten
lassen,
denn
in
den
Amanosbergen
bestehen
schon
vier
Radaranlagen
und
die
schöne
Aussicht
ist
nicht
nur
für
einen
amerikanischen
Radarstrahl
dar.
Indeed
one
should
be
held,
because
in
the
Amanos
mountains
four
radar
arrangements
already
exist
and
the
nice
view
is
not
only
for
an
American
radar
beam.
ParaCrawl v7.1
Aber
ihre
Lehrerin
sagt,
dass
sie
sich
davon
nicht
abhalten
lassen
sollten
–
und
damit
spricht
sie
natürlich
aus
eigener
Erfahrung.
But
their
teacher
says
they
shouldn’t
be
dissuaded
by
that
—
and
she
speaks,
of
course,
from
experience.
ParaCrawl v7.1
Der
moderne
Antikommunismus
wird
immer
dreister,
je
weniger
Menschen
sich
dadurch
abhalten
lassen,
sich
ihre
eigene
Meinung
über
die
sozialistische
Alternative
und
die
MLPD
zu
bilden.
Modern
anticommunism
is
getting
more
audacious,
the
fewer
persons
let
themselves
be
kept
from
forming
their
own
opinion
about
the
socialist
alternative
and
the
MLPD.
ParaCrawl v7.1
Ihr
könnt
eure
Schätze
hinter
schweren
Türen
und
in
kugelsicheren
Safes
aufbewahren
und
das
ausgeklügeltste
high
tech
Sicherheitssystem
laufen
lassen,
aber
sie
wird
sich
davon
nicht
abhalten
lassen.
You
can
hide
your
precious
treasure
behind
large
doors,
in
heavy
safes
and
protect
it
with
the
most
sophisticated
high
tech
security
system,
she
will
find
a
way
to
get
it.
ParaCrawl v7.1
Beim
Ristorante
Bontadini
kann
man
dasselbe
über
das
Äussere
sagen
–
sich
nicht
abhalten
lassen,
wenns
ums
gute
Essen
geht.
You
can
say
the
same
about
the
terrace
of
the
Ristorante
Bontadini
-
don't
be
deterred
if
you
enjoy
good
food.
ParaCrawl v7.1
Leider
blüht
sie
nur
einmal
in
der
Saison,
davon
sollte
man
sich
aber
nicht
abhalten
lassen.
Unfortunately,
it
can
be
rather
difficult
to
grow,
as
it
is
not
particularly
vigorous.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
zeigen
die
Zuwächse
bei
Städtereisen,
dass
Europäer
sich
nicht
davon
abhalten
lassen,
Städte
zu
besuchen.“
However,
the
strong
growth
for
city
trips
shows
that
Europeans
are
not
being
scared
away
from
visiting
cities.”
ParaCrawl v7.1
Gewiss,
die
Chinesen
werden
sich
nicht
abhalten
lassen,
auch
das
klassische
Marketing
zur
Marktgestaltung
einzusetzen.
Surely,
the
Chinese
are
not
going
to
be
kept
from
applying
classic
marketing
in
order
to
shape
the
market.
ParaCrawl v7.1