Translation of "Sich abhalten lassen" in English

Aber davon darf man sich nicht abhalten lassen, denn was ist die Alternative?
You cannot afford to be forced off this road, because what is the alternative?
Europarl v8

Vielleicht muss nur jemand diese Grenze überqueren... anstatt sich davon abhalten zu lassen.
Maybe they just need someone to cross that imaginary line instead of just walking it.
OpenSubtitles v2018

Wer den PC mit mehr Arbeitsspeicher aufrüsten möchte, sollte sich nicht davon abhalten lassen.
Who would like to upgrade the PC with more memory modules, should not to be put off.
ParaCrawl v7.1

Nur, weil er höflich sein will, sollte sich niemand abhalten lassen, seine Meinung zu sagen.
Nobody should be prevented from speaking their mind out of politeness.
OpenSubtitles v2018

Das Volk will sich nicht mehr abhalten lassen, Mubarak "mit Schimpf und Schande davonzujagen", wie ein Ägypter einem Reporter sagte.
The people do not want to be prevented from chasing out Mubarak "in disgrace", as an Egyptian told a reporter.
ParaCrawl v7.1

Er unterstrich zudem, dass man sich nicht davon abhalten lassen solle, Dinge in einer anderen Art und Weise anzugehen, nur weil man dafür belächelt werde.
He also underlined that business leaders should not be deterred from approaching things in a different way just because they might be ridiculed for doing so.
ParaCrawl v7.1

Sie wird sich nicht abhalten lassen, die Solidarität mit dem Befreiungskampf des kurdischen Volkes und der Völker Westasiens fortzuführen.
It will not be kept from continuing the solidarity with the liberation struggle of the Kurdish people and the peoples in Western Asia.
ParaCrawl v7.1

Allerdings sollte man sich abhalten lassen, denn in den Amanosbergen bestehen schon vier Radaranlagen und die schöne Aussicht ist nicht nur für einen amerikanischen Radarstrahl dar.
Indeed one should be held, because in the Amanos mountains four radar arrangements already exist and the nice view is not only for an American radar beam.
ParaCrawl v7.1

Aber ihre Lehrerin sagt, dass sie sich davon nicht abhalten lassen sollten – und damit spricht sie natürlich aus eigener Erfahrung.
But their teacher says they shouldn’t be dissuaded by that — and she speaks, of course, from experience.
ParaCrawl v7.1

Der moderne Antikommunismus wird immer dreister, je weniger Menschen sich dadurch abhalten lassen, sich ihre eigene Meinung über die sozialistische Alternative und die MLPD zu bilden.
Modern anticommunism is getting more audacious, the fewer persons let themselves be kept from forming their own opinion about the socialist alternative and the MLPD.
ParaCrawl v7.1

Ihr könnt eure Schätze hinter schweren Türen und in kugelsicheren Safes aufbewahren und das ausgeklügeltste high tech Sicherheitssystem laufen lassen, aber sie wird sich davon nicht abhalten lassen.
You can hide your precious treasure behind large doors, in heavy safes and protect it with the most sophisticated high tech security system, she will find a way to get it.
ParaCrawl v7.1

Beim Ristorante Bontadini kann man dasselbe über das Äussere sagen – sich nicht abhalten lassen, wenns ums gute Essen geht.
You can say the same about the terrace of the Ristorante Bontadini - don't be deterred if you enjoy good food.
ParaCrawl v7.1

Leider blüht sie nur einmal in der Saison, davon sollte man sich aber nicht abhalten lassen.
Unfortunately, it can be rather difficult to grow, as it is not particularly vigorous.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem zeigen die Zuwächse bei Städtereisen, dass Europäer sich nicht davon abhalten lassen, Städte zu besuchen.“
However, the strong growth for city trips shows that Europeans are not being scared away from visiting cities.”
ParaCrawl v7.1

Gewiss, die Chinesen werden sich nicht abhalten lassen, auch das klassische Marketing zur Marktgestaltung einzusetzen.
Surely, the Chinese are not going to be kept from applying classic marketing in order to shape the market.
ParaCrawl v7.1