Translation of "Setzt auf" in English

Die Pharma-Lobby setzt weiter auf Gelatine für ihre medizinischen oder sonstigen Gelatinekapseln.
The pharmaceutical pressure group is continuing to back gelatin in medication capsules and so forth.
Europarl v8

Erstens: Die Europäische Union setzt auf eine politische Lösung.
One: the European Union is seeking a political solution.
Europarl v8

Sie setzt weiter auf den Stabilitäts- und Wachstumspakt.
It continues to count on the Stability and Growth Pact.
Europarl v8

Daher setzt er auch auf die zukünftige Entwicklung des Gemeinschaftshaushalts.
Therefore, it makes a positive contribution to the future development of the European budget.
Europarl v8

Dieser Haushalt setzt auch auf Beschäftigung.
This budget also supports employment.
Europarl v8

Wer regionale Wirtschaftskreisläufe will, setzt auf Qualität und nicht auf Krümmungsfaktoren.
If we want regional economic cycles, we need to focus on quality and not on degrees of curvature.
Europarl v8

Aber dieser Haushalt setzt auch auf Solidarität.
However, this budget also supports solidarity.
Europarl v8

Auch in allen anderen Bereichen der praktischen Arbeit setzt Finnland auf erhöhte Transparenz.
Finland will aim to contribute to the issue of transparency in other ways too, in all its practical work and activities.
Europarl v8

Seine Türkeipolitik setzt nicht auf einen EU-Beitritt.
His policy on Turkey does not aim to achieve EU accession for Turkey.
Europarl v8

Das Herkunftslandprinzip hingegen setzt auf eine Abwärtsspirale der sozialen Rechte in Europa.
The country-of-origin principle, on the other hand, risks a downward spiral of social rights in Europe.
Europarl v8

Wer setzt was auf die Agenda?
Who sets the agenda?
Europarl v8

Der Beschluss von Präsident Pastrana setzt auf Gewalt.
The decision by President Pastrana is a decision to condone violence.
Europarl v8

Die Kommission setzt auf die Lissabon-Strategie.
The Commission's policy is Lisbon.
Europarl v8

Das Parlament setzt auf die Lissabon-Strategie, aber nichts ist mit Lissabon-Strategie.
The Parliament's policy is Lisbon, but Lisbon is not happening.
Europarl v8

Setzt den Feldzeiger auf den angegeben Feldoffset.
Seeks to the specified field offset.
PHP v1

Setzt die Konfigurationsoptionen auf der aktuellen Seite auf die voreingestellten Werte zurück.
This will reset the configuration options on the current page back to the default values.
KDE4 v2

Dieser Knopf setzt alle Parameter auf Standardwerte zurück.
This button resets all parameters to some (hopefully sane) default values.
KDE4 v2

Dieser Knopf setzt alle Parameter auf den Zustand des Programmstarts zurück.
This button resets all parameters to what they were before you started the program.
KDE4 v2

Die Bush-Administration setzt weiterhin auf Verzögerung und die Vermeidung fundierter Wissenschaft.
The Bush administration continues to delay and to avoid sound science.
News-Commentary v14

Jetzt setzt er auf eine Einigung im Februar.
He is now aiming for an agreement in February.
News-Commentary v14

Die Funktion cpdf_setgray_fill() setzt die Füllfarbe auf den angegebenen Grauwert.
The cpdf_setgray_fill() function sets the current gray value to fill a path.
PHP v1

Setzt retval auf den Wert der gewählten Option.
Sets retval to the value of the specified option.
PHP v1

Die Funktion pdf_setlinewidth() setzt die Linienbreite auf Breite Punkte.
Set the current linewidth to width.
PHP v1

Auch Daverden setzt wie wir auf Tempospiel.
Like us, Daverden place emphasis on high tempo play.
WMT-News v2019