Translation of "Selbst gekündigt" in English

Innerhalb dieses Zeitraums kann der Vertrag mit einmonatiger Frist vom Institut oder von dem betreffenden Bediensteten selbst gekündigt werden, ohne dass ein Anspruch auf eine Vergütung wegen Stellenverlusts entsteht.
During that period, a contract may be terminated, without any right to loss-of-job indemnity, with one month's notice given by the Institute or the staff member.
DGT v2019

Innerhalb dieses Zeitraums kann der Vertrag mit einmonatiger Frist vom Zentrum oder von dem betreffenden Bediensteten selbst gekündigt werden, ohne dass ein Anspruch auf eine Vergütung wegen Stellenverlusts entsteht.
During that period, contracts may be terminated, without any right to loss-of-job indemnity, with one month's notice given by the Centre or the staff member.
DGT v2019

Sie ist auf 150 Tage reduziert, falls der Arbeitnehmer selbst gekündigt hat bzw. entlassen worden ist aufgrund einer Aussperrung seitens des Arbeitgebers (Gesetz Nr. 264 vom 29.4.49).
The benefit starts from the eighth day after the dismissal for a period of 180 days, which is reduced to 150 days if the worker resigned or was dismissed as a result of a lock-out on the part of the employer (law no.
EUbookshop v2

Eine/n Mitarbeiter/in zu kündigen oder selbst gekündigt zu werden – für beide Seiten eine unangenehme bis schmerzvolle Angelegenheit.
To give an employee notice or to be given notice oneself – for both sides an unpleasant to painful experience.
ParaCrawl v7.1

Jede Vertragspartei, die nach Kündigung eines Absatzes den Bestimmungen des Artikels 12 Absatz 1 nicht mehr entspricht, wird so angesehen, als habe sie auch die Charta selbst gekündigt.
Any Party which, upon denouncing a paragraph, no longer meets the requirements of Article 12, paragraph 1, shall be considered as also having denounced the Charter itself.
ParaCrawl v7.1

Die beiden Leiter stritten öffentlich an, Frau Liang entlassen zu haben und behaupteten stattdessen, sie habe selbst gekündigt.
The two management heads publicly denied terminating Ms. Liang's employment and claimed that she had quit herself.
ParaCrawl v7.1

Von den 44 Bergbaukonzessionen in der Küstenzone Chica-Montaña, wurden 22 von den Firmen selbst gekündigt, meint Tlachinollan.
According to Tlachinollan, of the 44 mining concessions in the Costa Chica-Montaña zone, 22 were canceled by mining companies themselves.
ParaCrawl v7.1

Wohlan, das war Freiheit des Geistes, damit war der Wahrheit selbst der Glaube gekündigt»...
Truly, that was freedom of the spirit; thereby faith itself was giving notice to truth."
ParaCrawl v7.1

Nach Shashkin, in russischer Sprache unterrichtet wird, die auf Initiative der Schüler selbst gekündigt werden.
According Shashkin, taught in Russian will be terminated at the initiative of the students themselves.
ParaCrawl v7.1

Lufthansa hatte eine Gesamtschlichtung bisher mit dem Argument abgelehnt, dass noch nicht über alle Tarifverträge verhandelt worden sei und man zudem die Forderungen der VC zu einigen Verträgen noch nicht kenne, die die Gewerkschaft selbst gekündigt hatte.
Previously, Lufthansa has rejected this demand on the basis that many collective wage agreements have not yet been negotiated and because not all claims of the VC regarding some of the contracts which the union itself had terminated, have been formulated.
ParaCrawl v7.1

Ich habe noch im selben Sommer gekündigt.
I quit that summer.
OpenSubtitles v2018