Translation of "Selben tag" in English

Am selben Tag hätten die Menschenrechtskonsultationen zwischen der EU und Russland stattfinden sollen.
The fifth round of human rights consultations between the EU and Russia was due to take place on the same day.
Europarl v8

Daher muss diese Verordnung am selben Tag in Kraft treten —
Therefore, this Regulation must enter into force on that same day,
DGT v2019

Die Maßnahmen gegenüber den neuen Mitgliedstaaten traten am selben Tag automatisch außer Kraft.
Measures against the new Member States automatically lapsed on the same date.
DGT v2019

Am selben Tag wurde auch in Singapur ein Todesurteil vollstreckt.
Somebody was executed in Singapore as well, on the same day.
Europarl v8

Kommissar Barnier legte uns nahe, alle am selben Tag symbolisch abzustimmen.
Commissioner Barnier has insisted that, symbolically, we must all vote on the same day.
Europarl v8

Cheam Channy wurde noch am selben Tag von der Militärpolizei festgenommen.
Cheam Channy was arrested on that same day by military police.
Europarl v8

Doch am selben Tag starben 1.100 Amerikaner durch Rauchen.
And yet on that same day, 1,100 Americans died from smoking.
TED2013 v1.1

Eine entsprechende Pressemitteilung wurde am selben Tag veröffentlicht .
A related press release was published on the same day .
ECB v1

Dieser Beschluss wurde am selben Tag in einer Pressemitteilung bekannt gegeben .
This decision was announced in a press release issued on the same day .
ECB v1

Am selben Tag fiel der Ertrag der britischen 30-Jahres-Anleihe auf 2,04%.
The yield on the United Kingdom's 30-year government bond fell to 2.04% on the same day.
News-Commentary v14

Das hier ist das Ergebnis aus Patientensicht – noch am selben Tag.
This is the outcome from a patient perspective -- same day after the treatment.
TED2013 v1.1

Noch am selben Tag wurde er mit einem Staatsbegräbnis beigesetzt.
A state funeral was held for him later on the same day.
Wikipedia v1.0

Am selben Tag warfen die Vereinigten Staaten eine zweite Atombombe über Nagasaki ab.
Later that same day, the United States dropped a second atomic bomb, this time on the Japanese city of Nagasaki.
Wikipedia v1.0

Mai wechselte sie am selben Tag auf die Reede von Hagushi.
Arriving in Nakagusuku Wan on 22 May, she circled to the Hagushi anchorage the same day.
Wikipedia v1.0

Wegen Verstoßes gegen dieses Gesetz wurde am selben Tag auch Anna Wolkoff inhaftiert.
Anna Wolkoff was arrested on May 20 and charged with violating the same act.
Wikipedia v1.0

Am selben Tag verpflichteten die Minnesota Vikings den Quarterback für zwei Jahre.
On the same day, Cassel signed with the Minnesota Vikings.
Wikipedia v1.0

Am selben Tag wurde eine Staatszwangsanleihe von einer halben Million USD aufgenommen.
A government loan of a half a million USD was enforced on the same day.
Wikipedia v1.0

Am selben Tag kam Pervins Tochter Zelal auf die Welt.
Pervin Buldan gave birth to her daughter, Zelal on the same day, 4 June.
Wikipedia v1.0

Am selben Tag wurde sie offiziell ins House of Lords eingeführt.
She was introduced to the House of Lords on the same day.
Wikipedia v1.0

Am selben Tag landeten amerikanische Truppen bei Saidor.
Elsewhere, that same day, US forces landed further west at Saidor.
Wikipedia v1.0

Im Bendlerblock wurde er nach dem Misslingen des Vorhabens am selben Tag verhaftet.
There he was arrested on the same day, after the attempt on Hitler's life went awry.
Wikipedia v1.0

Diese erschien am selben Tag wie Nintendos Famicom.
It released on the same day as Nintendo launched the Famicom in Japan.
Wikipedia v1.0

Neben ihr wurde am selben Tag auch Adélaïde Labille-Guiard aufgenommen.
Adélaïde Labille-Guiard also was admitted on the same day.
Wikipedia v1.0

Allein Allred war verletzt und erlag noch am selben Tag seinen Verletzungen.
Only Allred was injured; he died of his wounds the same day.
Wikipedia v1.0