Translation of "Selben tag" in English
Am
selben
Tag
hätten
die
Menschenrechtskonsultationen
zwischen
der
EU
und
Russland
stattfinden
sollen.
The
fifth
round
of
human
rights
consultations
between
the
EU
and
Russia
was
due
to
take
place
on
the
same
day.
Europarl v8
Daher
muss
diese
Verordnung
am
selben
Tag
in
Kraft
treten
—
Therefore,
this
Regulation
must
enter
into
force
on
that
same
day,
DGT v2019
Die
Maßnahmen
gegenüber
den
neuen
Mitgliedstaaten
traten
am
selben
Tag
automatisch
außer
Kraft.
Measures
against
the
new
Member
States
automatically
lapsed
on
the
same
date.
DGT v2019
Am
selben
Tag
wurde
auch
in
Singapur
ein
Todesurteil
vollstreckt.
Somebody
was
executed
in
Singapore
as
well,
on
the
same
day.
Europarl v8
Kommissar
Barnier
legte
uns
nahe,
alle
am
selben
Tag
symbolisch
abzustimmen.
Commissioner
Barnier
has
insisted
that,
symbolically,
we
must
all
vote
on
the
same
day.
Europarl v8
Cheam
Channy
wurde
noch
am
selben
Tag
von
der
Militärpolizei
festgenommen.
Cheam
Channy
was
arrested
on
that
same
day
by
military
police.
Europarl v8
Doch
am
selben
Tag
starben
1.100
Amerikaner
durch
Rauchen.
And
yet
on
that
same
day,
1,100
Americans
died
from
smoking.
TED2013 v1.1
Eine
entsprechende
Pressemitteilung
wurde
am
selben
Tag
veröffentlicht
.
A
related
press
release
was
published
on
the
same
day
.
ECB v1
Dieser
Beschluss
wurde
am
selben
Tag
in
einer
Pressemitteilung
bekannt
gegeben
.
This
decision
was
announced
in
a
press
release
issued
on
the
same
day
.
ECB v1
Am
selben
Tag
fiel
der
Ertrag
der
britischen
30-Jahres-Anleihe
auf
2,04%.
The
yield
on
the
United
Kingdom's
30-year
government
bond
fell
to
2.04%
on
the
same
day.
News-Commentary v14
Das
hier
ist
das
Ergebnis
aus
Patientensicht
–
noch
am
selben
Tag.
This
is
the
outcome
from
a
patient
perspective
--
same
day
after
the
treatment.
TED2013 v1.1
Noch
am
selben
Tag
wurde
er
mit
einem
Staatsbegräbnis
beigesetzt.
A
state
funeral
was
held
for
him
later
on
the
same
day.
Wikipedia v1.0
Am
selben
Tag
warfen
die
Vereinigten
Staaten
eine
zweite
Atombombe
über
Nagasaki
ab.
Later
that
same
day,
the
United
States
dropped
a
second
atomic
bomb,
this
time
on
the
Japanese
city
of
Nagasaki.
Wikipedia v1.0
Mai
wechselte
sie
am
selben
Tag
auf
die
Reede
von
Hagushi.
Arriving
in
Nakagusuku
Wan
on
22
May,
she
circled
to
the
Hagushi
anchorage
the
same
day.
Wikipedia v1.0
Wegen
Verstoßes
gegen
dieses
Gesetz
wurde
am
selben
Tag
auch
Anna
Wolkoff
inhaftiert.
Anna
Wolkoff
was
arrested
on
May
20
and
charged
with
violating
the
same
act.
Wikipedia v1.0
Am
selben
Tag
verpflichteten
die
Minnesota
Vikings
den
Quarterback
für
zwei
Jahre.
On
the
same
day,
Cassel
signed
with
the
Minnesota
Vikings.
Wikipedia v1.0
Am
selben
Tag
wurde
eine
Staatszwangsanleihe
von
einer
halben
Million
USD
aufgenommen.
A
government
loan
of
a
half
a
million
USD
was
enforced
on
the
same
day.
Wikipedia v1.0
Am
selben
Tag
kam
Pervins
Tochter
Zelal
auf
die
Welt.
Pervin
Buldan
gave
birth
to
her
daughter,
Zelal
on
the
same
day,
4
June.
Wikipedia v1.0
Am
selben
Tag
wurde
sie
offiziell
ins
House
of
Lords
eingeführt.
She
was
introduced
to
the
House
of
Lords
on
the
same
day.
Wikipedia v1.0
Am
selben
Tag
landeten
amerikanische
Truppen
bei
Saidor.
Elsewhere,
that
same
day,
US
forces
landed
further
west
at
Saidor.
Wikipedia v1.0
Im
Bendlerblock
wurde
er
nach
dem
Misslingen
des
Vorhabens
am
selben
Tag
verhaftet.
There
he
was
arrested
on
the
same
day,
after
the
attempt
on
Hitler's
life
went
awry.
Wikipedia v1.0
Diese
erschien
am
selben
Tag
wie
Nintendos
Famicom.
It
released
on
the
same
day
as
Nintendo
launched
the
Famicom
in
Japan.
Wikipedia v1.0
Neben
ihr
wurde
am
selben
Tag
auch
Adélaïde
Labille-Guiard
aufgenommen.
Adélaïde
Labille-Guiard
also
was
admitted
on
the
same
day.
Wikipedia v1.0
Allein
Allred
war
verletzt
und
erlag
noch
am
selben
Tag
seinen
Verletzungen.
Only
Allred
was
injured;
he
died
of
his
wounds
the
same
day.
Wikipedia v1.0