Translation of "Seit langem schon" in English

Seit langem schon gehörte Achenbach zu den führenden Persönlichkeiten der Stadt.
For many years he had been one of the leading personalities in the city.
Wikipedia v1.0

Seit langem schon liebe ich dich.
I've loved you For a long time
OpenSubtitles v2018

Seit langem schon hegte Geum-Ja den dringende Wunsch,
For the longest time, Geum-ja has wanted to meet with Won-mo...
OpenSubtitles v2018

Seit langem schon bestehen in den neun Ländern Regelungen für das Rentenalter.
1973) requiree the prior the civiL serxriee national erperinerlts over several tha"nke to the cathusiam ag?eüent of the works council. only in the IIK haencgotieting boily ilecideit, afüer a geriea of fornalyears, to adopt it for thc boily of civi] Berne,ntsof sone unions.
EUbookshop v2

Ich habe sie seit Langem schon nicht mehr so vergnügt gesehen.
I haven't seen her enjoying herself so much in a long time.
OpenSubtitles v2018

Ich verlernte seit langem schon die Rücksicht auf lange Ohren.
I unlearned long ago to have consideration for long ears.
ParaCrawl v7.1

Es ist seit langem schon über die Grenzen Frankreichs heraus bekannt.
It’s fame has long crossed the borders of France.
CCAligned v1

Clubs und Diskotheken gehören seit langem schon zu seinen festen Kunden.
Clubs and discos have long been among his regular customers.
CCAligned v1

Mannheim ist seit langem schon ein Mekka für Tanz-Enthusiasten aus aller Welt.
Mannheim has long been well-known to dance enthusiasts from all over the world.
CCAligned v1

Sie wurden seit langem schon in den Einheitlichen Ganz zusammengezogen.
They have already merged for a long time in a single whole.
ParaCrawl v7.1

Seit langem appelliert sie schon vor der chinesischen Botschaft.
She has been appealing in front of the Chinese Embassy for a long time.
ParaCrawl v7.1

Seit langem schon sind die USA und die EU Partner und Konkurrenten zugleich.
The USA and the EU have long been at the same time partners and competitors.
ParaCrawl v7.1

Ein simples Rezept, jedoch eines, das sich seit Langem schon bewährt.
A simple recipe, but one that has proved itself over many years.
ParaCrawl v7.1

Nicht als der Musiker formell, war er von ihm seit langem schon.
Without being the musician formally, it it already was for a long time.
ParaCrawl v7.1

Algerien schiebt seit langem schon subsaharische Migranten an die malische Grenze ab.
Algeria has been deporting Sub-Saharan migrants to the Malian border for a long time.
ParaCrawl v7.1

Seit langem haben Sie schon den Platz belegt!
For a long time you took the place!
ParaCrawl v7.1

Es blieb seit langem schon in der Vergangenheit.
It remained in the past for a long time.
ParaCrawl v7.1

Software ist seit Langem schon aus der industriellen Produktion nicht wegzudenken.
Software is integral to industrial production and has been for many years.
ParaCrawl v7.1

Den Toast für dein Glück zu heben Wir beeilen uns seit langem schon.
Toast to lift for your happiness We already hasten for a long time.
ParaCrawl v7.1

Seit langem schon häufen sich Fälle aller möglicher Gewalt gegen muslimische Frauen innerhalb ihrer eigenen Familien.
There has, for a long time, been an increase in cases of violence of all kinds suffered by Muslim women within their own families.
Europarl v8

Dies zeigt, wie eng wir in diesem Eurasien seit langem schon eine Schicksalsgemeinschaft sind.
That shows how closely our destinies have been intertwined in this Eurasian continent for many years.
Europarl v8

Der faire und ethische Han­del gehört seit langem schon zu den Anliegen des EWSA.
The concept of fair trade and ethically trading has long been a concern of the EESC.
TildeMODEL v2018

Die Preise gehen seit langem, wenn nicht schon seit Erstellung der ersten Statistiken, zurück.
Industrial and agricultural commodities have shown long term negative trends, almost since statistics were first collected.
TildeMODEL v2018

Weißt du, das erste Mal seit so langem schon merke ich einfach, dass...
You know, for the first time in ages I can just feel that I...
OpenSubtitles v2018