Translation of "Seit langem schon" in English
Seit
langem
schon
gehörte
Achenbach
zu
den
führenden
Persönlichkeiten
der
Stadt.
For
many
years
he
had
been
one
of
the
leading
personalities
in
the
city.
Wikipedia v1.0
Seit
langem
schon
liebe
ich
dich.
I've
loved
you
For
a
long
time
OpenSubtitles v2018
Seit
langem
schon
hegte
Geum-Ja
den
dringende
Wunsch,
For
the
longest
time,
Geum-ja
has
wanted
to
meet
with
Won-mo...
OpenSubtitles v2018
Seit
langem
schon
bestehen
in
den
neun
Ländern
Regelungen
für
das
Rentenalter.
1973)
requiree
the
prior
the
civiL
serxriee
national
erperinerlts
over
several
tha"nke
to
the
cathusiam
ag?eüent
of
the
works
council.
only
in
the
IIK
haencgotieting
boily
ilecideit,
afüer
a
geriea
of
fornalyears,
to
adopt
it
for
thc
boily
of
civi]
Berne,ntsof
sone
unions.
EUbookshop v2
Ich
habe
sie
seit
Langem
schon
nicht
mehr
so
vergnügt
gesehen.
I
haven't
seen
her
enjoying
herself
so
much
in
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
verlernte
seit
langem
schon
die
Rücksicht
auf
lange
Ohren.
I
unlearned
long
ago
to
have
consideration
for
long
ears.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
seit
langem
schon
über
die
Grenzen
Frankreichs
heraus
bekannt.
It’s
fame
has
long
crossed
the
borders
of
France.
CCAligned v1
Clubs
und
Diskotheken
gehören
seit
langem
schon
zu
seinen
festen
Kunden.
Clubs
and
discos
have
long
been
among
his
regular
customers.
CCAligned v1
Mannheim
ist
seit
langem
schon
ein
Mekka
für
Tanz-Enthusiasten
aus
aller
Welt.
Mannheim
has
long
been
well-known
to
dance
enthusiasts
from
all
over
the
world.
CCAligned v1
Sie
wurden
seit
langem
schon
in
den
Einheitlichen
Ganz
zusammengezogen.
They
have
already
merged
for
a
long
time
in
a
single
whole.
ParaCrawl v7.1
Seit
langem
appelliert
sie
schon
vor
der
chinesischen
Botschaft.
She
has
been
appealing
in
front
of
the
Chinese
Embassy
for
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Seit
langem
schon
sind
die
USA
und
die
EU
Partner
und
Konkurrenten
zugleich.
The
USA
and
the
EU
have
long
been
at
the
same
time
partners
and
competitors.
ParaCrawl v7.1
Ein
simples
Rezept,
jedoch
eines,
das
sich
seit
Langem
schon
bewährt.
A
simple
recipe,
but
one
that
has
proved
itself
over
many
years.
ParaCrawl v7.1
Nicht
als
der
Musiker
formell,
war
er
von
ihm
seit
langem
schon.
Without
being
the
musician
formally,
it
it
already
was
for
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Algerien
schiebt
seit
langem
schon
subsaharische
Migranten
an
die
malische
Grenze
ab.
Algeria
has
been
deporting
Sub-Saharan
migrants
to
the
Malian
border
for
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Seit
langem
haben
Sie
schon
den
Platz
belegt!
For
a
long
time
you
took
the
place!
ParaCrawl v7.1
Es
blieb
seit
langem
schon
in
der
Vergangenheit.
It
remained
in
the
past
for
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Software
ist
seit
Langem
schon
aus
der
industriellen
Produktion
nicht
wegzudenken.
Software
is
integral
to
industrial
production
and
has
been
for
many
years.
ParaCrawl v7.1
Den
Toast
für
dein
Glück
zu
heben
Wir
beeilen
uns
seit
langem
schon.
Toast
to
lift
for
your
happiness
We
already
hasten
for
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Seit
langem
schon
häufen
sich
Fälle
aller
möglicher
Gewalt
gegen
muslimische
Frauen
innerhalb
ihrer
eigenen
Familien.
There
has,
for
a
long
time,
been
an
increase
in
cases
of
violence
of
all
kinds
suffered
by
Muslim
women
within
their
own
families.
Europarl v8
Dies
zeigt,
wie
eng
wir
in
diesem
Eurasien
seit
langem
schon
eine
Schicksalsgemeinschaft
sind.
That
shows
how
closely
our
destinies
have
been
intertwined
in
this
Eurasian
continent
for
many
years.
Europarl v8
Der
faire
und
ethische
Handel
gehört
seit
langem
schon
zu
den
Anliegen
des
EWSA.
The
concept
of
fair
trade
and
ethically
trading
has
long
been
a
concern
of
the
EESC.
TildeMODEL v2018
Die
Preise
gehen
seit
langem,
wenn
nicht
schon
seit
Erstellung
der
ersten
Statistiken,
zurück.
Industrial
and
agricultural
commodities
have
shown
long
term
negative
trends,
almost
since
statistics
were
first
collected.
TildeMODEL v2018
Weißt
du,
das
erste
Mal
seit
so
langem
schon
merke
ich
einfach,
dass...
You
know,
for
the
first
time
in
ages
I
can
just
feel
that
I...
OpenSubtitles v2018