Translation of "Seit der umstellung" in English
Den
seit
der
Euro-Umstellung
vorliegenden
Daten
zufolge
wurden
zunächst
keine
inflationären
Tendenzen
wahrgenommen.
Data
available
since
the
euro
changeover
show
that
inflation
perceptions
have
not
been
initially
affected.
TildeMODEL v2018
Seit
der
Umstellung
auf
einen
virtuellen
Desktop
kann
ich
jedes
Gerät
verwenden.
Since
moving
to
a
virtual
desktop,
I'm
able
to
use
any
device.
ParaCrawl v7.1
Seinen
Kühen
gehe
es
seit
der
Umstellung
besser.
His
cows
have
fared
better
since
the
switch-over.
ParaCrawl v7.1
Seit
der
Umstellung
arbeiten
die
Photobioreaktoren
ununterbrochen.
The
photobioreactors
have
been
running
continuously
since
the
switch
was
made.
ParaCrawl v7.1
So
konnten
seit
der
Umstellung
durchschnittlich
60
%
weniger
Unfallmeldungen
im
Verbandsraum
beobachtet
werden
als
zuvor.
Changes
in
safety
risks
wit:h
the
new
production
structure
can
be
assessed
by
the
following
indicators:
Since
the
changeover
an
average
of
60%
fewer
accidents
have
been
reported
in
the
first
aid
room
than
before.
EUbookshop v2
Die
folgende
Station
Gonzenheim
ist
seit
der
Umstellung
auf
U-Bahn-Betrieb
die
Endstation
der
Homburger
Linie.
The
following
station
Gonzenheim
has
been
the
terminus
of
the
Homburger
line
since
the
changeover
to
subway
operation.
WikiMatrix v1
Seit
der
Umstellung
auf
neue
Tablets
haben
wir
die
Produktivität
um
15-20%
verbessert.
Since
switching
to
new
tablets
we
have
improved
productivity
by
15-20%."
ParaCrawl v7.1
Seit
der
Umstellung
auf
der
neue
Actros
Serie
gibt
es
die
V-Motoren
nicht
mehr.
Since
the
New
Actros
series
the
V-engine's
are
gone.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
in
Deutschland
,
sondern
auch
im
Eurogebiet
insgesamt
wurde
in
den
achteinhalb
Jahren
seit
der
Euro-Umstellung
ein
beeindruckender
Beschäftigungszuwachs
verzeichnet
.
Not
only
in
Germany
,
but
also
in
the
euro
area
as
a
whole
,
employment
growth
has
been
impressive
in
the
eight
and
a
half
years
since
the
euro
changeover
.
ECB v1
Seit
der
Umstellung
1946
verwendet
sie,
wie
auch
einige
andere
deutschsprachige
Zeitungen
(unter
anderem
Frankfurter
Allgemeine
bis
zur
Layoutumstellung
im
Oktober
2007
und
die
südtiroler
Tageszeitung
Dolomiten
sowie
die
luxemburgische
Tageszeitung
Luxemburger
Wort),
Fraktur
als
Auszeichnungsschrift.
Fraktur
is
today
used
mostly
for
decorative
typesetting:
for
example,
a
number
of
traditional
German
newspapers
such
as
the
"Frankfurter
Allgemeine",
as
well
as
the
Norwegian
"Aftenposten",
still
print
their
name
in
Fraktur
on
the
masthead
(as
indeed
do
some
newspapers
in
other
European
countries)
and
it
is
also
popular
for
pub
signs
and
the
like.
Wikipedia v1.0
Trotz
des
außerordentlichen
Wachstums
seit
Beginn
der
Umstellung
auf
die
Marktwirtschaft
1979
steht
China
vor
mehreren
Problemen
gleichzeitig:
zunehmende
Ungleichheit,
eine
erhebliche
und
fortschreitende
Beschädigung
der
Umwelt,
hartnäckige
außenwirtschaftliche
Ungleichgewichte
und
eine
alternde
Gesellschaft.
Despite
extraordinary
growth
since
the
start
of
its
transition
to
a
market
economy
in
1979,
China
is
facing
serious
challenges
simultaneously:
rising
inequality,
large
and
growing
levels
of
environmental
degradation,
stubborn
external
imbalances,
and
an
aging
society.
News-Commentary v14
Das
Integrationstempo
auf
den
Finanzmärkten
des
Euro-Gebiets
hat
sich
seit
der
Umstellung
auf
den
Euro
im
Januar
1999
deutlich
beschleunigt.
The
pace
of
integration
of
euro
area
financial
markets
has
clearly
accelerated
since
the
changeover
to
the
euro
in
January
1999.
TildeMODEL v2018
Seit
Beginn
der
Umstellung
auf
digitales
Fernsehen
im
Jahr
2004
stabilisierte
sich
der
schrumpfende
Marktanteil
der
Terrestrik,
und
2005
kehrte
sich
der
Trend
um.
Starting
in
2004,
following
the
digital
switchover,
the
declining
market
share
of
the
terrestrial
platform
was
stabilised
and
the
trend
has
been
reversed
since
2005.
DGT v2019
Seit
der
Umstellung
des
Frachtverkehrs
auf
Container
ist
dieses
Gebiet
vom
Rückgang
der
Wirtschaftstätigkeit,
Langzeitarbeitslosigkeit
und
sozialen
Problemen
gekennzeichnet.
Since
the
containerisation
of
freight
traffic,
economic
activity
in
this
area
has
declined
and
long
term
unemployment
and
social
problems
characterise
the
situation.
TildeMODEL v2018
Das
Integrationstempo
auf
den
Finanzmärkten
des
Euro-Gebiets
hat
sich
seit
der
Umstellung
auf
den
Euro
deutlich
beschleunigt.
The
pace
of
integration
of
euro-area
financial
markets
has
clearly
accelerated
since
the
changeover
to
the
euro.
TildeMODEL v2018
Da
seit
der
Umstellung
der
S7
und
einiger
Fahrten
der
S1
(die
zuvor
seit
Herbst
2013
durch
420er
geleistet
wurden)
auf
die
neuen
Baureihe
430
im
Mai
2014
zahlreiche
420er
überflüssig
wurden,
schritt
die
Ausmusterung
seit
diesem
Zeitpunkt
sprunghaft
voran.
Since
the
conversion
of
the
S7
and
some
of
the
S1
(which
had
previously
been
performed
by
420s
since
the
autumn
of
2013)
to
the
new
430
series
in
May
2014
made
numerous
420s
redundant,
the
phasing
out
progressed
sharply.
WikiMatrix v1
Seit
der
Umstellung
auf
den
Euro
werden
Devisengeschäfte
quasi
nurnoch
von
den
Zentralbanken
im
Zusammenhang
mit
Transfers
zwischen
Mitgliedstaaten
getätigt.
Since
the
introduction
of
the
euro
there
have
been
practically
no
moreexchange
operations,
other
than
those
carried
out
by
central
banks
fortransfers
between
Member
States.
EUbookshop v2
Seit
Beginn
der
Umstellung
wird
der
Handel
mit
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
durch
die
geringe
Qualität
der
Produkte
erschwert.
However,
the
financial
mediation
between
private
saving
and
the
financing
of
SMEs
remains
inadequate
and
underdeveloped.
EUbookshop v2
Aus
ehemaligen
kommunistischen
Ländern
wie
Litauen
und
Ungarn
wurde
sogar
berichtet,
dass
man,
was
die
Zugänglichmachung
von
Entgeltdaten
betrifft,
seit
dem
Beginn
der
Umstellung
auf
die
Marktwirtschaft
wieder
zu
äußerster
Vorsicht
zurückgekehrt
ist.
Former
communist
countries,
like
Hungary
and
Lithuania,
have
even
reported
a
move
back
to
extreme
caution
with
regard
to
the
release
of
information
about
pay
from
the
beginning
of
the
shift
to
a
market
economy.
EUbookshop v2
Seit
der
Umstellung
im
Jahr
2004
wird
der
Haushalt
jedoch
nicht
mehr
auf
Kassenbasis,
sondern
auf
Basis
der
Verpflichtungen
geführt.
In
the
course
of
2004,
the
authorities
switched
from
commitment-based
to
cash-based
budget
management.
EUbookshop v2
Seit
der
Euro
6
Umstellung
ist
diese
dermaßen
groß
geworden
dass
einen
kurzeren
Radstand
wie
diese
gar
nicht
mehr
möglich
ist.
Since
the
Euro
6
models
it
has
become
so
big
that
a
short
wheelbased
SLT
is
not
possible
anymore,
this
is
the
shortest
version
for
now.
ParaCrawl v7.1
Seit
der
Umstellung
auf
eine
elektronische
Wetterstation
im
Jahre
1986,
werden
die
Daten
aller
meteorologischen
Parameter
stündlich
archiviert.
Since
the
weather
station
started
using
electronic
equipment
in
1986,
all
meteorological
parameters
are
measured
and
recorded
hourly.
ParaCrawl v7.1
Seit
der
Umstellung
auf
modernste,
computergesteuerte
Produktionsanlagen
im
Jahre
2006
bieten
wir
unseren
Kunden
ein
umfangreiches,
modernes
Hausprogramm.
Since
we
changed
over
to
the
latest,
Computer
controlled
production
systems
in
2006,
we
have
been
able
to
offer
our
customers
an
extensive,
modern
house
range.
ParaCrawl v7.1
Seit
der
Umstellung
von
Vacu
Vin
auf
die
International
Innovation
Company
in
2009
ist
Patrick
die
führende
Kraft
in
dieser
Innovationsfabrik.
Since
the
establishment
of
International
Innovation
Company
in
2009,
Patrick
has
been
at
the
head
of
this
innovation
factory.
ParaCrawl v7.1
In
meinem
neuen
Buch,
das
ich
gerade
abschloss,
vorläufig
mit
dem
Titel
„Oil:
The
Secret
War“
versehen,
erörtere
ich,
wie
die
britischen
und
später
die
amerikanischen
Ölkonzerne
rund
um
die
Rockefeller-Gruppe
seit
den
Anfängen
der
Umstellung
der
Wirtschaft
von
Kohle
auf
Erdöl
einen
Mythos
der
Ölknappheit
kultivierten.
In
my
new
book,
that
I
have
just
finished,
provisionally
titled
“Oil:
The
Secret
War,”
I
discuss
how
the
British
and
later
the
American
oil
majors
around
the
Rockefeller
group
since
the
dawn
of
the
conversion
of
the
economy
from
coal
to
petroleum
have
cultivated
a
myth
of
oil
scarcity.
ParaCrawl v7.1
Seit
der
Umstellung
auf
die
Sommerzeit
in
der
Nacht
vom
Samstag,
28.
März,
auf
Sonntag,
29.
März
2015,
ist
Genf
mit
19
neuen
Destinationen
verbunden.
The
switch
to
summer
time
during
the
night
of
Saturday
28
to
Sunday
29
March
2015
makes
it
possible
to
connect
Geneva
to
19
new
destinations.
ParaCrawl v7.1
Seit
der
Umstellung
im
Jahre
2003
stehen
die
ersten
14
Bit
zur
Übertragung
von
Informationen
für
die
Warnung
der
Bevölkerung
zur
Verfügung
und
können
beispielsweise
bereits
von
Funkuhrempfängern
durch
vollständiges
Auslesen
des
Signal-Datensatzes
ausgewertet
und
an
das
Steuergerät
weitergeleitet
werden.
Since
the
conversion
in
2003,
the
first
14
bits
for
transmitting
information
are
available
for
warning
the
population
and
may,
for
example,
be
already
evaluated
by
radio
clock
receivers
by
a
complete
readout
of
the
signal
data
set
and
be
transmitted
to
the
control
device.
EuroPat v2
Seit
der
Umstellung
der
Fahrweise
der
Reinigungsbäder
traten
keine
Beeinträchtigungen
bei
der
Phosphatierung
und
Lackierung
mehr
auf,
die
auf
die
Reinigung
zurückgeführt
werden
können.
Since
the
change-over
of
the
operation
of
the
cleaning
baths,
no
impairment
during
the
phosphating
and
lacquering
occurred
any
more
that
could
be
attributed
to
the
cleaning.
EuroPat v2