Translation of "Seit der umstellung" in English

Den seit der Euro-Umstellung vorliegenden Daten zufolge wurden zunächst keine inflationären Tendenzen wahrgenommen.
Data available since the euro changeover show that inflation perceptions have not been initially affected.
TildeMODEL v2018

Seit der Umstellung auf einen virtuellen Desktop kann ich jedes Gerät verwenden.
Since moving to a virtual desktop, I'm able to use any device.
ParaCrawl v7.1

Seinen Kühen gehe es seit der Umstellung besser.
His cows have fared better since the switch-over.
ParaCrawl v7.1

Seit der Umstellung arbeiten die Photobioreaktoren ununterbrochen.
The photobioreactors have been running continuously since the switch was made.
ParaCrawl v7.1

So konnten seit der Umstellung durchschnittlich 60 % weniger Unfallmeldungen im Verbandsraum beobachtet werden als zuvor.
Changes in safety risks wit:h the new production structure can be assessed by the following indicators: Since the changeover an average of 60% fewer accidents have been reported in the first aid room than before.
EUbookshop v2

Die folgende Station Gonzenheim ist seit der Umstellung auf U-Bahn-Betrieb die Endstation der Homburger Linie.
The following station Gonzenheim has been the terminus of the Homburger line since the changeover to subway operation.
WikiMatrix v1

Seit der Umstellung auf neue Tablets haben wir die Produktivität um 15-20% verbessert.
Since switching to new tablets we have improved productivity by 15-20%."
ParaCrawl v7.1

Seit der Umstellung auf der neue Actros Serie gibt es die V-Motoren nicht mehr.
Since the New Actros series the V-engine's are gone.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur in Deutschland , sondern auch im Eurogebiet insgesamt wurde in den achteinhalb Jahren seit der Euro-Umstellung ein beeindruckender Beschäftigungszuwachs verzeichnet .
Not only in Germany , but also in the euro area as a whole , employment growth has been impressive in the eight and a half years since the euro changeover .
ECB v1

Seit der Umstellung 1946 verwendet sie, wie auch einige andere deutschsprachige Zeitungen (unter anderem Frankfurter Allgemeine bis zur Layoutumstellung im Oktober 2007 und die südtiroler Tageszeitung Dolomiten sowie die luxemburgische Tageszeitung Luxemburger Wort), Fraktur als Auszeichnungsschrift.
Fraktur is today used mostly for decorative typesetting: for example, a number of traditional German newspapers such as the "Frankfurter Allgemeine", as well as the Norwegian "Aftenposten", still print their name in Fraktur on the masthead (as indeed do some newspapers in other European countries) and it is also popular for pub signs and the like.
Wikipedia v1.0

Trotz des außerordentlichen Wachstums seit Beginn der Umstellung auf die Marktwirtschaft 1979 steht China vor mehreren Problemen gleichzeitig: zunehmende Ungleichheit, eine erhebliche und fortschreitende Beschädigung der Umwelt, hartnäckige außenwirtschaftliche Ungleichgewichte und eine alternde Gesellschaft.
Despite extraordinary growth since the start of its transition to a market economy in 1979, China is facing serious challenges simultaneously: rising inequality, large and growing levels of environmental degradation, stubborn external imbalances, and an aging society.
News-Commentary v14

Das Integrationstempo auf den Finanzmärkten des Euro-Gebiets hat sich seit der Umstellung auf den Euro im Januar 1999 deutlich beschleunigt.
The pace of integration of euro area financial markets has clearly accelerated since the changeover to the euro in January 1999.
TildeMODEL v2018

Seit Beginn der Umstellung auf digitales Fernsehen im Jahr 2004 stabilisierte sich der schrumpfende Marktanteil der Terrestrik, und 2005 kehrte sich der Trend um.
Starting in 2004, following the digital switchover, the declining market share of the terrestrial platform was stabilised and the trend has been reversed since 2005.
DGT v2019

Seit der Umstellung des Frachtverkehrs auf Container ist dieses Gebiet vom Rückgang der Wirtschaftstätigkeit, Langzeitarbeitslosigkeit und sozialen Problemen gekennzeichnet.
Since the containerisation of freight traffic, economic activity in this area has declined and long term unemployment and social problems characterise the situation.
TildeMODEL v2018

Das Integrationstempo auf den Finanzmärkten des Euro-Gebiets hat sich seit der Umstellung auf den Euro deutlich beschleunigt.
The pace of integration of euro-area financial markets has clearly accelerated since the changeover to the euro.
TildeMODEL v2018

Da seit der Umstellung der S7 und einiger Fahrten der S1 (die zuvor seit Herbst 2013 durch 420er geleistet wurden) auf die neuen Baureihe 430 im Mai 2014 zahlreiche 420er überflüssig wurden, schritt die Ausmusterung seit diesem Zeitpunkt sprunghaft voran.
Since the conversion of the S7 and some of the S1 (which had previously been performed by 420s since the autumn of 2013) to the new 430 series in May 2014 made numerous 420s redundant, the phasing out progressed sharply.
WikiMatrix v1

Seit der Umstellung auf den Euro werden Devisengeschäfte quasi nurnoch von den Zentralbanken im Zusammenhang mit Transfers zwischen Mitgliedstaaten getätigt.
Since the introduction of the euro there have been practically no moreexchange operations, other than those carried out by central banks fortransfers between Member States.
EUbookshop v2

Seit Beginn der Umstellung wird der Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen durch die geringe Qualität der Produkte erschwert.
However, the financial mediation between private saving and the financing of SMEs remains inadequate and underdeveloped.
EUbookshop v2

Aus ehemaligen kommunistischen Ländern wie Litauen und Ungarn wurde sogar berichtet, dass man, was die Zugänglichmachung von Entgeltdaten betrifft, seit dem Beginn der Umstellung auf die Marktwirtschaft wieder zu äußerster Vorsicht zurückgekehrt ist.
Former communist countries, like Hungary and Lithuania, have even reported a move back to extreme caution with regard to the release of information about pay from the beginning of the shift to a market economy.
EUbookshop v2

Seit der Umstellung im Jahr 2004 wird der Haushalt jedoch nicht mehr auf Kassenbasis, sondern auf Basis der Verpflichtungen geführt.
In the course of 2004, the authorities switched from commitment-based to cash-based budget management.
EUbookshop v2

Seit der Euro 6 Umstellung ist diese dermaßen groß geworden dass einen kurzeren Radstand wie diese gar nicht mehr möglich ist.
Since the Euro 6 models it has become so big that a short wheelbased SLT is not possible anymore, this is the shortest version for now.
ParaCrawl v7.1

Seit der Umstellung auf eine elektronische Wetterstation im Jahre 1986, werden die Daten aller meteorologischen Parameter stündlich archiviert.
Since the weather station started using electronic equipment in 1986, all meteorological parameters are measured and recorded hourly.
ParaCrawl v7.1

Seit der Umstellung auf modernste, computergesteuerte Produktionsanlagen im Jahre 2006 bieten wir unseren Kunden ein umfangreiches, modernes Hausprogramm.
Since we changed over to the latest, Computer controlled production systems in 2006, we have been able to offer our customers an extensive, modern house range.
ParaCrawl v7.1

Seit der Umstellung von Vacu Vin auf die International Innovation Company in 2009 ist Patrick die führende Kraft in dieser Innovationsfabrik.
Since the establishment of International Innovation Company in 2009, Patrick has been at the head of this innovation factory.
ParaCrawl v7.1

In meinem neuen Buch, das ich gerade abschloss, vorläufig mit dem Titel „Oil: The Secret War“ versehen, erörtere ich, wie die britischen und später die amerikanischen Ölkonzerne rund um die Rockefeller-Gruppe seit den Anfängen der Umstellung der Wirtschaft von Kohle auf Erdöl einen Mythos der Ölknappheit kultivierten.
In my new book, that I have just finished, provisionally titled “Oil: The Secret War,” I discuss how the British and later the American oil majors around the Rockefeller group since the dawn of the conversion of the economy from coal to petroleum have cultivated a myth of oil scarcity.
ParaCrawl v7.1

Seit der Umstellung auf die Sommerzeit in der Nacht vom Samstag, 28. März, auf Sonntag, 29. März 2015, ist Genf mit 19 neuen Destinationen verbunden.
The switch to summer time during the night of Saturday 28 to Sunday 29 March 2015 makes it possible to connect Geneva to 19 new destinations.
ParaCrawl v7.1

Seit der Umstellung im Jahre 2003 stehen die ersten 14 Bit zur Übertragung von Informationen für die Warnung der Bevölkerung zur Verfügung und können beispielsweise bereits von Funkuhrempfängern durch vollständiges Auslesen des Signal-Datensatzes ausgewertet und an das Steuergerät weitergeleitet werden.
Since the conversion in 2003, the first 14 bits for transmitting information are available for warning the population and may, for example, be already evaluated by radio clock receivers by a complete readout of the signal data set and be transmitted to the control device.
EuroPat v2

Seit der Umstellung der Fahrweise der Reinigungsbäder traten keine Beeinträchtigungen bei der Phosphatierung und Lackierung mehr auf, die auf die Reinigung zurückgeführt werden können.
Since the change-over of the operation of the cleaning baths, no impairment during the phosphating and lacquering occurred any more that could be attributed to the cleaning.
EuroPat v2