Translation of "Seine umgebung" in English

Für Israel ist die ungeheure Unsicherheit durch seine Umgebung problematisch.
For Israel, dealing with the huge insecurity created by its surroundings is problematic.
Europarl v8

Als Tom morgens erwachte, war er sehr erstaunt über seine Umgebung.
WHEN Tom awoke in the morning, he wondered where he was.
Books v1

Der See und seine Umgebung ist die größte Freizeit- und Sportregion in Bratislava.
The lake and surrounding area is the largest recreational and sporting region in Bratislava.
Wikipedia v1.0

Heutzutage bilden der See und seine Umgebung einen Teil eines Natura 2000-Gebiets.
Today, the lake and its surroundings form part of the Natura 2000 network.
Wikipedia v1.0

Seine Umgebung ist zudem für den Anbau von Kaffee bekannt.
The surrounding area is also known for its locally grown coffee.
Wikipedia v1.0

Das Flusstal und seine Umgebung sind von großer landschaftlicher Schönheit.
Its valley and surrounding area is a place of great natural beauty.
Wikipedia v1.0

Ein Ausflug in den atemberaubenden Mährischen Karst und seine Umgebung lohnt sich!
So come and discover the fascinating realm of the Moravian Karst and the surrounding area
TildeMODEL v2018

Über seine äußere Umgebung liegen keine Höhenlagenangaben vor.
Its outside surroundings have no elevation information.
DGT v2019

Davon betroffen ist das gefährdete Gebiet sowie seine unmittelbare Umgebung.
Establishment of national parks or nature reserves can lead to very efficient protection of nature against different kinds of activities within the area.
EUbookshop v2

Der Mörder übt ganz vorsichtig Kontrolle auf seine Umgebung aus.
The killer exerted careful control of the environment.
OpenSubtitles v2018

Seine natürliche Umgebung ist im Loch.
Its natural environment is in the hole.
OpenSubtitles v2018

Es hieß, er wäre psychisch krank und eine Gefahr für seine Umgebung.
They said he was psychotic and a danger to those closest to him.
OpenSubtitles v2018

Es mag ihm schwerfallen, sich an seine neue Umgebung zu gewöhnen.
They may have trouble adapting to their new environment.
OpenSubtitles v2018

Der Park und seine Umgebung wurde 1970 zum National Historic Landmark District ernannt.
The square and the surrounding structures were designated a National Historic Landmark District in 1970.
Wikipedia v1.0

Hay entwickelte sich zum wichtigen Zentrum für seine Umgebung.
As it developed Hay became an essential hub of the surrounding district.
Wikipedia v1.0

Seine Umgebung hingegen reicht bis in die Sümpfe an den Ufern der Loire.
The town is in the west of the Loire-Atlantic, just north of the Loire estuary.
Wikipedia v1.0

Sie sagen, es besitzt die Fähigkeit, seine Umgebung zu manipulieren?
You say it has the ability to manipulate its own environment?
OpenSubtitles v2018

In der Vergangenheit waren Hualien und seine Umgebung wiederholt von Erdbeben betroffen.
The town and the surrounding hamlets have been struck several times by earthquakes.
WikiMatrix v1

Das zeigt, dass der Krater jünger als seine Umgebung ist.
Thus, the crater is younger than the mare to its southeast.
WikiMatrix v1

Den entstehenden Dampf bläst das Raumfahrzeug in seine Umgebung ab.
The generated vapor is blown off from the spacecraft into its environment.
EuroPat v2

Der See und seine Umgebung sind ein Geotop.
The lake and its surrounds are a geotope.
WikiMatrix v1

Das relativ moderne Landhaus und seine Umgebung gehören heute dem privaten Concord College.
The relatively modern Hall and surrounding land is now a privately owned college, Concord College.
WikiMatrix v1

Somit erhebt sich der durch die Glimmpolymerisatschichten 4 abgedeckte Bereich über seine Umgebung.
Thus, the area covered by the glow polymerization layers 4 rises above its environment.
EuroPat v2

Der Attraktor stellt somit ein stabiles Zentrum für seine unmittelbare Umgebung dar.
The attractor therefore represents a stable center for its immediate environment.
EuroPat v2

Er kann sich und seine Umgebung damit besser auf die Behandlung vorbereiten.
He can thus better prepare himself and his surroundings for the treatment.
EuroPat v2