Translation of "Sein engagement" in English

Wir wissen sein Engagement für die Straßenverkehrssicherheit seit Jahrzehnten zu schätzen.
We appreciate his commitment to road safety, which has spanned several decades.
Europarl v8

Ich möchte Herrn Desama für sein Engagement in dieser Sache danken.
I would like to thank Claude Desama for his excellent work on this matter.
Europarl v8

Aus seinen Darlegungen und seiner Stimme klang sein Engagement für Europa heraus.
I could hear in his presentation and in his voice his commitment to Europe.
Europarl v8

Ich möchte dem Europäischen Parlament noch einmal für sein entschiedenes Engagement danken.
Once again, I would like to thank the European Parliament for its determined commitment.
Europarl v8

Ich danke ihm für sein Engagement und auch für die konkreten Vorschläge.
I thank him for his commitment and for his specific proposals.
Europarl v8

Isolation mag unter bestimmten Umständen wirkungsvoll sein, aber Engagement ist besser.
Isolation is effective in some circumstances, but engagement is better.
Europarl v8

Das Parlament hat sein Engagement mehr als deutlich gezeigt.
Parliament has clearly demonstrated its commitment in this matter;
Europarl v8

Sein politisches Engagement war stets von Vernunft, Mäßigung und Weitsicht geprägt.
He acquitted himself with prudence, moderation and insight.
Europarl v8

Mein Land hat sein Engagement für europäische Krisenmanagementmissionen gezeigt.
My country has shown its commitment to European crisis management missions.
Europarl v8

Ich möchte insbesondere Martin Callanan für sein Engagement herzlich danken.
I would like to thank Mr Callanan in particular for the commitment he has shown.
Europarl v8

Ohne sein Engagement wäre dieser Bericht nicht so prima ausgefallen.
Without his commitment this report would not have been so outstanding.
Europarl v8

Ich bedanke mich beim Berichterstatter für sein Engagement.
I am grateful to the rapporteur for his commitment.
Europarl v8

Ich danke ihm für sein Engagement in dieser Angelegenheit.
I thank him for his efforts in this respect.
Europarl v8

Ich möchte ihm für seine Arbeit und sein Engagement auf diesem Gebiet danken.
I would like to thank him for his work and his commitment in this area.
Europarl v8

Ich weiß die Erklärung von Kommissar Michel und sein Engagement zu schätzen.
I appreciate the statement by Commissioner Michel and I appreciate the efforts he has been making.
Europarl v8

Ich möchte dem Berichterstatter für seine ausgezeichnete Arbeit und sein Engagement danken.
I would like to thank the rapporteur for his excellent work and his engagement.
Europarl v8

Sein Engagement ist in mehr als einer Hinsicht bemerkenswert.
His commitment is remarkable in several respects.
Europarl v8

Sein Engagement war glaubwürdig, da seine Liebe zur Natur bekannt war.
His love of flying was secondary only to his love for music.
Wikipedia v1.0

Naoroji kehrte nach Großbritannien zurück, wo er sein politisches Engagement fortsetzte.
Naoroji moved to Britain once again and continued his political involvement.
Wikipedia v1.0

Sein Engagement in Washington wird als durchaus erfolgreich angesehen.
His tenure in Washington was widely considered to be unsuccessful.
Wikipedia v1.0

Doch die Alkoholprobleme Juhnkes verhinderten sein Engagement.
But Juhnkes alcohol problems prevented his commitment.
Wikipedia v1.0

An der Oper in Brünn erhielt er sein erstes festes Engagement.
He started his professional conducting career at the Brno opera house.
Wikipedia v1.0

Sein erstes Engagement erhielt er 1972 beim Nottingham Playhouse in Nottingham.
His first job was as an actor and assistant stage manager at the Nottingham Playhouse.
Wikipedia v1.0

Sein Engagement wurde belohnt mit dem Deutschen Preis für Denkmalschutz und dem Bundesverdienstkreuz.
His engagement was rewarded with the German Prize for Cultural Heritage Conservation and the German Order of Merit.
Wikipedia v1.0

Auch der Europäische Rat sollte sein Engagement in diesen Fragen vertiefen.
The European Council also should deepen its engagement on these issues.
News-Commentary v14