Translation of "Sei versichert" in English
Maria
sagte,
sie
sei
nicht
versichert.
Mary
says
she
doesn't
have
insurance.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
sagte,
er
sei
nicht
versichert.
Tom
says
he
didn't
have
insurance.
Tatoeba v2021-03-10
Sei
versichert,
wir
wollen
nur
helfen.
But
I
can
assure
you
that
we
are
here
to
help.
OpenSubtitles v2018
Aber
sei
versichert,
dass
die
Prinzessin
in
Sicherheit
ist.
Rest
assured,
the
princess
is
safe.
OpenSubtitles v2018
Sei
versichert,
dass
ich
mit
dieser
Tragödie
nichts
zu
tun
hatte.
Well,
you
can
rest
assured
I
had
nothing
to
do
with
that
tragedy.
OpenSubtitles v2018
Dem
Rest
sei
versichert,
wir
werden
uns
darum
kümmern.
Rest
assured,
we're
gonna
take
care
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
du
lebst,
sei
versichert.
I
want
you
living,
that's
sure.
OpenSubtitles v2018
Sei
versichert,
dass
ich
die
Angelegenheit...
Just
rest
assured
that
I
shall
continue...
OpenSubtitles v2018
Und
sei
versichert,
ich
habe
dieses
knallrote
Flittchen
nie
geliebt.
And
I
just
want
you
to
know,
I
never
loved
that
flashy
red
hussy.
OpenSubtitles v2018
Sei
versichert,
dein
König
freut
sich
auf
die
Rückkehr
seines
Freundes.
Know
that
your
King
will
rejoice
at
his
friend's
return.
OpenSubtitles v2018
Es
sei
jedoch
versichert,
dass
es
diesem
Unternehmen
gut
geht.
Another
essential
condition
for
the
success
of
this
activity
is
the
production
of
fingerlings.
EUbookshop v2
Sei
versichert,
dass
ich
mein
Bestes
geben
werde!
Rest
assured
that
I
will
do
my
best.
Tatoeba v2021-03-10
Sei
versichert,
das
wird
nicht
passieren.
I
can
assure
you
that
won't
happen.
OpenSubtitles v2018
Es
kann
dein
Leben
verändern,
sei
versichert!
It
could
change
your
life
Rest
assured
OpenSubtitles v2018
Sie
sagten:
"Sei
versichert,
auch
wir
sind
Nutznießer
von
Dafa.
They
said,
"Please
rest
assured,
we
are
also
beneficiaries
of
Dafa.
ParaCrawl v7.1
Sei
dessen
versichert,
dass
meine
Liebe
dich
führen
wird.
Be
assured
that
my
love
will
guide
you.
ParaCrawl v7.1
Sei
versichert,
wenn
Du
sie
anbaust,
wirst
Du
nicht
enttäuscht
sein!
Rest
assured
she
won’t
disappoint
when
you
grow
her!
ParaCrawl v7.1
Wenn
nicht,
sei
versichert,
dass
du
viel
verpasst.
If
not,
be
sure
that
you
might
miss
a
lot.
ParaCrawl v7.1
Sei
versichert,
dass
sie
unsere
Mission
nicht
aufhalten
können.
Rest
assured,
they
cannot
prevent
our
mission.
ParaCrawl v7.1
Sei
versichert,
ich
vermisse
Dich
jeden
einzelnen
Tag.
Please
know
that
I
miss
you.
Each
and
every
day.
CCAligned v1
Sei
versichert,
daß
ich
nicht
an
irgendwelchen
Pillen
interessiert
bin.
Rest
assured
that
I'm
not
interested
in
any
type
of
pills.
ParaCrawl v7.1
Sei
versichert,
dass
deine
Bestellung
bei
uns
eingegangen
ist.
Please
be
assured
your
order
is
with
us.
ParaCrawl v7.1
Sei
versichert,
dass
Google
weiterhin
über
On-Page
Keyword-Nutzung
besorgt
ist.
Rest
assured,
Google
is
still
concerned
about
on-page
keyword
usage.
ParaCrawl v7.1
Sei
versichert,
Ich
verhöre
dich
nicht.
Be
assured,
I
do
not
cross-examine
you.
ParaCrawl v7.1
Sei
versichert,
dass
Dich
Cash
Express
von
Zamnesia
Seeds
nicht
enttäuschen
wird!
Rest
assured,
Zamnesia
Seeds’
Cash
Express
won’t
disappoint!
ParaCrawl v7.1
Sei
versichert
davon
dass
alle
Puzzlestückchen
auf
ihren
Platz
fallen
werden.
You
can
be
sure
that
all
pieces
of
the
puzzle
will
fall
into
their
place.
ParaCrawl v7.1
Sei
versichert,
dass
Gott
dich
liebt
und
er
deinen
großen
Schmerz
versteht.
Be
assured
that
God
loves
you
and
that
He
understands
how
much
you
are
hurting.
ParaCrawl v7.1
Aber
sei
versichert,
dass
meine
Tränen
Tränen
der
Liebe
waren.
But
be
assured
that
my
tears
have
been
tears
of
love.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollte
wissen,
ob
ihr
Mann
nochdurch
die
Firma
versichert
sei.
She
wanted
to
know
if
her
husband's
company
insurance
was
still
in
force.
ParaCrawl v7.1
Es
sei
Ihnen
versichert,
Sie
werden
kein
schöneres
Exemplar
finden,
diesseits
von
Schweinfurt.
I
can
assure
you,
you
won't
find
a
more
splendid
specimen
this
side
of
Schweinfurt.
OpenSubtitles v2018