Translation of "Sei nicht böse" in English
Sei
mir
nicht
böse,
aber
ich
will
alleine
sein.
Don't
be
angry,
but
I
want
to
be
alone.
OpenSubtitles v2018
Sei
nicht
böse,
Grosse!
Idiot!
Don't
get
angry,
tally.
OpenSubtitles v2018
David,
sei
mir
nicht
böse.
David,
don't
be
mad
at
me.
OpenSubtitles v2018
Tina,
bitte
sei
mir
nicht
böse.
Tina,
please
don't
be
angry
with
me.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
sei
nicht
böse
auf
mich.
Please,
don't
be
angry
with
me.
OpenSubtitles v2018
Sei
nicht
böse,
dass
ich
dich
ausgelacht
habe.
Don't
be
cross
with
me
for
laughing
at
you.
OpenSubtitles v2018
Sei
nicht
böse
auf
mich,
wir
können
Freunde
sein.
Don't
be
angry
with
me,
we
can
still
be
friends.
OpenSubtitles v2018
Sei
nicht
böse,
aus
dem
Abstecher
zu
dir
wird
nichts.
Well,
don't
be
sore.
It's
a
little
tough
to
handle
your
kind
of
action
on
the
size
of
my
expense
account,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Sei
nicht
Böse,
rege
dich
nicht
auf,
Jim
Liebster.
Well,
don't
be
upset,
Jim
dear.
OpenSubtitles v2018
Sei
mir
nicht
böse,
Ravic.
Oh,
don't
be
angry
with
me,
Ravic.
OpenSubtitles v2018
Sei
mir
nicht
böse,
Oma.
Don't
be
angry,
Granny.
OpenSubtitles v2018
Sei
mir
nicht
böse,
verzeih
mir.
Don't
be
angry,
forgive
me.
OpenSubtitles v2018
Grischa,
sei
mir
nicht
böse,
um
Gottes
willen.
Do
not
be
angry
with
me,
Grisha,
for
the
love
of
Christ.
OpenSubtitles v2018
Das
war
ein
Scherz,
sei
nicht
böse.
I
was
kidding,
dear,
don't
bear
a
grudge.
OpenSubtitles v2018
Sei
mir
nicht
böse,
ich
werde
dich
nie
vergessen.
Don't
be
angry
with
me
I
won't
forget
you
OpenSubtitles v2018
Sei
nicht
böse,
dass
ich
etwas
Besseres
in
dir
sehe.
Don't
blame
me
for
seeing
a
better
you.
OpenSubtitles v2018
Marianne...
sei
mir
nicht
böse.
Marianne...
don't
be
angry.
OpenSubtitles v2018
Sei
nicht
böse,
weil
der
Pferde-Trupp
dich
erwischt
hat.
Don't
give
us
evils
just
because
you
got
totally
owned
by
Pony
Squad.
OpenSubtitles v2018
Sei
mir
nicht
böse,
aber
das
liegt
nicht
in
deiner
Macht.
Oh,
no
offense,
but
this...
is
well
out
of
your
league.
OpenSubtitles v2018
Sei
mir
nicht
böse,
aber
immerhin
hast
du
ihn
verlassen!
ELLIE:
No
offense,
Lyla,
but
honestly.
Really,
you
did
leave
him.
OpenSubtitles v2018
Sei
nicht
böse
auf
mich,
Löwenzahn.
Don't
be
mad
at
me,
Dandelion.
OpenSubtitles v2018
Bitte
sei
nicht
böse
mit
dem
armen
Vater
Benoit.
Please
don't
be
angry
with
poor
Father
Benoit.
OpenSubtitles v2018
Sei
nicht
böse,
aber
ich
bin
dir
einmal
abends
gefolgt.
Don't
be
angry,
but
I
followed
you
one
night.
OpenSubtitles v2018
Sei
mir
nicht
böse,
aber
ich
möchte
lieber
alleine
sein.
Don't
be
upset,
but
I
want
to
be
on
my
own
today.
OpenSubtitles v2018