Translation of "Sei gesagt" in English
Abschließend
sei
gesagt,
daß
wir
ein
zweifaches
Konzept
verfolgen.
In
conclusion,
our
approach
is
two-fold.
Europarl v8
Zum
Abschluß
sei
gesagt,
daß
wir
die
heute
vorgetragene
Vision
teilen.
In
conclusion,
we
share
the
vision
expressed
here
today.
Europarl v8
Abschließend
sei
gesagt,
dass
ich
keineswegs
die
Wiederaufbereitung
unterstütze.
Finally,
I
do
not
support
reprocessing
in
any
way
whatsoever.
Europarl v8
Abschließend
sei
gesagt,
dass
der
Bericht
Mastorakis
durchaus
bemerkenswerte
spezifische
Vorschläge
enthält.
Finally,
the
Mastorakis
report
includes
worthwhile
special
proposals.
Europarl v8
Zu
Ihrem
Verweis
auf
die
Europäische
Agentur
für
Menschenrechte
sei
Folgendes
gesagt.
With
regard
to
your
remark
about
the
Human
Rights
Agency,
I
should
like
to
say
the
following.
Europarl v8
Abschließend
sei
gesagt,
dass
wir
uns
von
unseren
Werten
nicht
abwenden
dürfen.
By
way
of
conclusion,
I
urge
the
House
not
to
turn
its
back
on
our
values.
Europarl v8
Abschließend
sei
gesagt,
dass
die
Kommission
und
das
Europäische
Parlament
Verbündete
sind.
Let
me
say,
by
way
of
conclusion,
that
the
Commission
and
the
European
Parliament
are
allies.
Europarl v8
Die
Kosten,
das
sei
hier
gesagt,
sind
außerordentlich
hoch.
The
cost,
it
should
be
noted,
is
very
high.
Europarl v8
Es
sei
gesagt,
dass
echte
Fortschritte
erzielt
worden
sind.
It
must
be
said
that
real
progress
has
been
made.
Europarl v8
Insbesondere
Herrn
Navarro
sei
gesagt:
die
Zielsetzung
sollte
nicht
missverstanden
werden.
I
am
speaking
in
particular
to
Mr
Navarro:
one
must
make
no
mistake
about
the
intention.
Europarl v8
Abschließend
sei
gesagt,
dass
das
Haupthindernis
zu
diesem
Zeitpunkt
diplomatischer
Natur
ist.
In
conclusion,
the
main
obstacle
at
this
point
is
diplomatic.
Europarl v8
Abschließend
sei
gesagt,
dass
wir
diese
Stellungnahme
unterstützen.
Finally,
we
welcome
this
opinion.
Europarl v8
Abschließend
sei
gesagt,
dies
ist
ein
ausgezeichneter
Bericht.
In
conclusion,
this
is
an
excellent
report.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
sei
gesagt,
dass
die
Kommissionsmitglieder
Politiker
und
Politikerinnen
sind.
Having
said
that,
the
members
of
the
Commission
are
political
men
and
women.
Europarl v8
Abschließend
sei
gesagt,
dass
Europa
mit
derartigen
Vorschriften
nichts
gewinnen
kann.
In
conclusion,
Europe
has
nothing
to
gain
from
this
kind
of
legislation.
Europarl v8
Schließlich
sei
noch
gesagt,
dass
Energie
eine
eigene
soziale
Dimension
hat.
Finally,
it
needs
to
be
said
that
energy
has
its
social
dimension.
Europarl v8
Abschließend
sei
gesagt,
dass
wir
mit
den
USA
verhandeln
werden.
In
conclusion,
we
will
be
negotiating
with
the
United
States.
Europarl v8
Zur
Entwicklung
des
chilenischen
Außenhandels
sei
folgendes
gesagt:
Chile's
foreign
trade
is
characterized
by
the
following:
TildeMODEL v2018
Leider
sei
gesagt,
dass
der
Kampf
gegen
die
Weißen
Mitleid
erregend
verlief.
I'm
sorry
to
say
that
Old
Lodge
Skins'
war
against
the
whites
was
kind
of
pitiful.
OpenSubtitles v2018
Zu
seiner
Verteidigung
sei
gesagt,
er
wird
als
Einziger
von
uns
studieren.
All
I
can
say
in
his
defence
is
he's
the
only
one
of
us
who'll
get
a
college
education.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
dir
gesagt,
sei
still!
I
said:
Shut
up!
OpenSubtitles v2018
Was
genau
hat
der
Herr
gesagt,
sei
hier
passiert?
What
exactly
was
it
the
gentleman
said
happened
here?
OpenSubtitles v2018