Translation of "Sehr zutreffend" in English

Ich denke, das ist oft sehr zutreffend.
I think that's often very true.
Tatoeba v2021-03-10

Lassen Sie dieses Ihre Beschwörungsformel werden, weil es sehr viel zutreffend ist.
Allow this to become your mantra, because it is very much true.
ParaCrawl v7.1

Der evangelische Theologe Harald Lamprecht kommentierte diese Sichtweise sehr zutreffend:
The Protestant theologian Harald Lamprecht commentated on this view quite correctly:
ParaCrawl v7.1

Obgleich dieses das offensichtliche angibt, ist es dennoch sehr zutreffend.
Although this is stating the obvious, it is nevertheless very true.
ParaCrawl v7.1

Präzise und auf den Punkt gebracht, scheint mir, sehr zutreffend.
Precise and to the point and seems to me, very accurate.
ParaCrawl v7.1

Das kann besonders für eine Person mit sehr empfindlicher Haut zutreffend sein.
That may be true especially for a person with very sensitive skin.
ParaCrawl v7.1

Die Beschreibung meines Vorgängers ist da schon sehr zutreffend.
The description of my predecessor, is very accurate because.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang ist Vorsicht geboten, und Herr Palmer hat dies sehr zutreffend kommentiert.
Any organization which is operating a sys tem which affects an enormous number of people, as we are, has to get advice on a lot of things; it is perfectly reasonable to get advice in a consultative committee on some of these issues.
EUbookshop v2

Dieses ist so sehr zutreffend, wenn Sie an das Marketing-Drehbuch des vollständigen Internets denken.
This is so very true when you think about the whole Internet marketing scenario.
ParaCrawl v7.1

Wir haben dies vorher schon einmal erwähnt, aber es ist hier auch sehr zutreffend.
We mentioned this before, but it is very applicable here.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission muß das Gespräch mit diesem Staat suchen und muß ihn fragen, warum er sich verweigert, sie muß ihre Gründe in den Fällen darlegen, in denen sie der Auffassung ist, daß diese Zusammenarbeit stattfinden sollte, und deshalb halte ich auch Ihre Bemerkung für sehr zutreffend, daß eine der Aufgaben der Kommision darin besteht, diesen Staat von ihren Gründen zu überzeugen.
The Commission must try to talk to that country, ask it why it objects and set out the Commission's reasons if it believes that the cooperation should go ahead; consequently, the point made that one of the Commission's tasks is to try to convince that country of the reasons which would help seems to me to be perfectly valid.
Europarl v8

Wir können feststellen, daß die durch BSE ausgelöste Krise den Markt für Sojakuchen höchstwahrscheinlich wieder beleben wird, womit dann amerikanische Erzeugnisse, natürlich zum Nachteil Europas, begünstigt werden, denn Europa hat sich ja, wie es unser Kollege Berthu eben sehr vehement, doch zutreffend vorgetragen hat, eine Selbstbeschränkung auferlegt.
We should note that the crisis brought about by the spongiform encephalitis affair is probably going to provide a fresh boost to the soya cake market, which will benefit American products at the expense of Europe - obviously, since Europe is self-limited, as my colleague Mr Berthu rightly said just now - forcefully, but rightly.
Europarl v8

Er beschreibt die Wirklichkeit der Inselregionen sehr zutreffend und schlägt konstruktive Lösungen vor, die - so hoffe ich - von der Kommission in Erwägung gezogen werden.
It describes the reality of island life very well, and proposes constructive solutions which I hope the Commission will take into consideration.
Europarl v8

Herr Präsident, als ich vor etwas mehr als zwei Jahren zum ersten Mal in dieses Parlament kam, klang eine meiner ersten Feststellungen zwar scheinbar banal, war aber sehr zutreffend.
Mr President, on arriving in this Chamber a little more than two years ago, one of the first conclusions I drew may have seemed obvious but was very effective.
Europarl v8

Wir wissen, daß es ohne eine tatsächliche europäische Demokratie, ohne transparente und vereinfachte Entscheidungsverfahren, ohne eine Bewertung der Verfahren und Methoden der Gemeinschaftsinstitutionen, die das neutralisieren kann, was sehr zutreffend als Renationalisierung der Gedanken bezeichnet wurde, nicht das in Europa geben wird, was wir wollen.
Yet we know that without real European democracy, without transparent and simplified decision-making processes, without an improvement in the procedures and methods of the Community institutions to put them in a position to neutralize what has been very effectively defined as the renationalization of minds, the Europe we want will not come into being.
Europarl v8

Derzeit fehlen uns die Untersuchungs- und Interventionsinstrumente in diesen Fragen, wie das der Kollege Whitehead sehr zutreffend beschrieben hat, und uns fehlt aus diesem Grund der organisierte Wille, das in die Tat umzusetzen.
At the moment we are lacking the means of researching and intervening in these issues, as Mr Whitehead quite rightly described, and for this reason we are lacking the organized will to carry it out.
Europarl v8

Wie es Kollegin Ojala im Punkt 25 ihres Berichts sehr zutreffend unterstreicht, haben "manche atypischen Arbeitsverhältnisse und die Zunahme der Zahl von Unterauftragnehmern zur Zunahme von Arbeitsunfällen geführt" , und deshalb fordert sie die Kommission auf, die Mitgliedstaaten zu veranlassen, daß die Richtlinien einzuhalten sind, und ihre Einhaltung streng zu überprüfen.
As pointed out very clearly by Mrs Ojala in paragraph 25 of her report, 'some types of atypical working conditions and subcontracting have led to an increase in workplace accidents'. This is why the report urges the Commission to stress to the Member States that the directives must be complied with and that compliance must be closely monitored.
Europarl v8

Und dieser Erfolg beruht offenkundig auf der Möglichkeit, eine hohe Zahl von Polizeikräften einzusetzen, wenn es notwendig sein sollte, und nur dann, wie dies im Entwurf ENFOPOL Nr. 129 befürwortet wird, doch muß - wie es unser Berichterstatter sehr zutreffend gesagt hat - der Wert der Ergebnisse dieser gemischten Zusammenarbeitsaktionen im Kriminalitätsbereich qualitativ und nicht nur an der Zahl der vorgenommenen Festnahmen gemessen werden.
This success obviously owes a great deal to the possibility of deploying large numbers of police officers when necessary, as recommended in the Enfopol no 129 draft, but as the rapporteur has quite rightly said, the success of these cooperative actions on crime should be measured in qualitative terms and not just by the number of arrests made.
Europarl v8

Viele der in diesem Dokument erwähnten Punkte sind sehr zutreffend, insbesondere was junge Forscher und eine aktiviere Beteiligung der Industrie an Projekten im Kontext des Rahmenprogramms betrifft.
Many of the points mentioned in the document are very true, particularly as regards young researchers and more active participation by industry in projects under the Framework Programme.
Europarl v8

Ich habe jedoch einige Bedenken im Hinblick auf die Verringerung der zulässigen Beihilfen für Ziel-1-Regionen, da sich dies nachteilig auf die Herstellung des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts auswirken kann, wie auch Herr Azzolini in seinem ausgezeichneten Bericht, zu dem ich ihn beglückwünsche, sehr richtig und zutreffend bemerkt.
However, I have a slight reservation concerning the extent of permitted aid for Objective 1, which could have an adverse effect upon the achievement of economic and social cohesion, as Mr Azzolini very rightly and appropriately pointed out in his excellent report, on which I congratulate him.
Europarl v8