Übersetzung für "Sehr zutreffend" in Englisch
Ich
denke,
das
ist
oft
sehr
zutreffend.
I
think
that's
often
very
true.
Tatoeba v2021-03-10
Lassen
Sie
dieses
Ihre
Beschwörungsformel
werden,
weil
es
sehr
viel
zutreffend
ist.
Allow
this
to
become
your
mantra,
because
it
is
very
much
true.
ParaCrawl v7.1
Der
evangelische
Theologe
Harald
Lamprecht
kommentierte
diese
Sichtweise
sehr
zutreffend:
The
Protestant
theologian
Harald
Lamprecht
commentated
on
this
view
quite
correctly:
ParaCrawl v7.1
Obgleich
dieses
das
offensichtliche
angibt,
ist
es
dennoch
sehr
zutreffend.
Although
this
is
stating
the
obvious,
it
is
nevertheless
very
true.
ParaCrawl v7.1
Präzise
und
auf
den
Punkt
gebracht,
scheint
mir,
sehr
zutreffend.
Precise
and
to
the
point
and
seems
to
me,
very
accurate.
ParaCrawl v7.1
Das
kann
besonders
für
eine
Person
mit
sehr
empfindlicher
Haut
zutreffend
sein.
That
may
be
true
especially
for
a
person
with
very
sensitive
skin.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschreibung
meines
Vorgängers
ist
da
schon
sehr
zutreffend.
The
description
of
my
predecessor,
is
very
accurate
because.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
ist
Vorsicht
geboten,
und
Herr
Palmer
hat
dies
sehr
zutreffend
kommentiert.
Any
organization
which
is
operating
a
sys
tem
which
affects
an
enormous
number
of
people,
as
we
are,
has
to
get
advice
on
a
lot
of
things;
it
is
perfectly
reasonable
to
get
advice
in
a
consultative
committee
on
some
of
these
issues.
EUbookshop v2
Dieses
ist
so
sehr
zutreffend,
wenn
Sie
an
das
Marketing-Drehbuch
des
vollständigen
Internets
denken.
This
is
so
very
true
when
you
think
about
the
whole
Internet
marketing
scenario.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
dies
vorher
schon
einmal
erwähnt,
aber
es
ist
hier
auch
sehr
zutreffend.
We
mentioned
this
before,
but
it
is
very
applicable
here.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
muß
das
Gespräch
mit
diesem
Staat
suchen
und
muß
ihn
fragen,
warum
er
sich
verweigert,
sie
muß
ihre
Gründe
in
den
Fällen
darlegen,
in
denen
sie
der
Auffassung
ist,
daß
diese
Zusammenarbeit
stattfinden
sollte,
und
deshalb
halte
ich
auch
Ihre
Bemerkung
für
sehr
zutreffend,
daß
eine
der
Aufgaben
der
Kommision
darin
besteht,
diesen
Staat
von
ihren
Gründen
zu
überzeugen.
The
Commission
must
try
to
talk
to
that
country,
ask
it
why
it
objects
and
set
out
the
Commission's
reasons
if
it
believes
that
the
cooperation
should
go
ahead;
consequently,
the
point
made
that
one
of
the
Commission's
tasks
is
to
try
to
convince
that
country
of
the
reasons
which
would
help
seems
to
me
to
be
perfectly
valid.
Europarl v8
Wir
können
feststellen,
daß
die
durch
BSE
ausgelöste
Krise
den
Markt
für
Sojakuchen
höchstwahrscheinlich
wieder
beleben
wird,
womit
dann
amerikanische
Erzeugnisse,
natürlich
zum
Nachteil
Europas,
begünstigt
werden,
denn
Europa
hat
sich
ja,
wie
es
unser
Kollege
Berthu
eben
sehr
vehement,
doch
zutreffend
vorgetragen
hat,
eine
Selbstbeschränkung
auferlegt.
We
should
note
that
the
crisis
brought
about
by
the
spongiform
encephalitis
affair
is
probably
going
to
provide
a
fresh
boost
to
the
soya
cake
market,
which
will
benefit
American
products
at
the
expense
of
Europe
-
obviously,
since
Europe
is
self-limited,
as
my
colleague
Mr
Berthu
rightly
said
just
now
-
forcefully,
but
rightly.
Europarl v8
Er
beschreibt
die
Wirklichkeit
der
Inselregionen
sehr
zutreffend
und
schlägt
konstruktive
Lösungen
vor,
die
-
so
hoffe
ich
-
von
der
Kommission
in
Erwägung
gezogen
werden.
It
describes
the
reality
of
island
life
very
well,
and
proposes
constructive
solutions
which
I
hope
the
Commission
will
take
into
consideration.
Europarl v8
Herr
Präsident,
als
ich
vor
etwas
mehr
als
zwei
Jahren
zum
ersten
Mal
in
dieses
Parlament
kam,
klang
eine
meiner
ersten
Feststellungen
zwar
scheinbar
banal,
war
aber
sehr
zutreffend.
Mr
President,
on
arriving
in
this
Chamber
a
little
more
than
two
years
ago,
one
of
the
first
conclusions
I
drew
may
have
seemed
obvious
but
was
very
effective.
Europarl v8
Wir
wissen,
daß
es
ohne
eine
tatsächliche
europäische
Demokratie,
ohne
transparente
und
vereinfachte
Entscheidungsverfahren,
ohne
eine
Bewertung
der
Verfahren
und
Methoden
der
Gemeinschaftsinstitutionen,
die
das
neutralisieren
kann,
was
sehr
zutreffend
als
Renationalisierung
der
Gedanken
bezeichnet
wurde,
nicht
das
in
Europa
geben
wird,
was
wir
wollen.
Yet
we
know
that
without
real
European
democracy,
without
transparent
and
simplified
decision-making
processes,
without
an
improvement
in
the
procedures
and
methods
of
the
Community
institutions
to
put
them
in
a
position
to
neutralize
what
has
been
very
effectively
defined
as
the
renationalization
of
minds,
the
Europe
we
want
will
not
come
into
being.
Europarl v8
Derzeit
fehlen
uns
die
Untersuchungs-
und
Interventionsinstrumente
in
diesen
Fragen,
wie
das
der
Kollege
Whitehead
sehr
zutreffend
beschrieben
hat,
und
uns
fehlt
aus
diesem
Grund
der
organisierte
Wille,
das
in
die
Tat
umzusetzen.
At
the
moment
we
are
lacking
the
means
of
researching
and
intervening
in
these
issues,
as
Mr
Whitehead
quite
rightly
described,
and
for
this
reason
we
are
lacking
the
organized
will
to
carry
it
out.
Europarl v8
Wie
es
Kollegin
Ojala
im
Punkt
25
ihres
Berichts
sehr
zutreffend
unterstreicht,
haben
"manche
atypischen
Arbeitsverhältnisse
und
die
Zunahme
der
Zahl
von
Unterauftragnehmern
zur
Zunahme
von
Arbeitsunfällen
geführt"
,
und
deshalb
fordert
sie
die
Kommission
auf,
die
Mitgliedstaaten
zu
veranlassen,
daß
die
Richtlinien
einzuhalten
sind,
und
ihre
Einhaltung
streng
zu
überprüfen.
As
pointed
out
very
clearly
by
Mrs
Ojala
in
paragraph
25
of
her
report,
'some
types
of
atypical
working
conditions
and
subcontracting
have
led
to
an
increase
in
workplace
accidents'.
This
is
why
the
report
urges
the
Commission
to
stress
to
the
Member
States
that
the
directives
must
be
complied
with
and
that
compliance
must
be
closely
monitored.
Europarl v8
Und
dieser
Erfolg
beruht
offenkundig
auf
der
Möglichkeit,
eine
hohe
Zahl
von
Polizeikräften
einzusetzen,
wenn
es
notwendig
sein
sollte,
und
nur
dann,
wie
dies
im
Entwurf
ENFOPOL
Nr.
129
befürwortet
wird,
doch
muß
-
wie
es
unser
Berichterstatter
sehr
zutreffend
gesagt
hat
-
der
Wert
der
Ergebnisse
dieser
gemischten
Zusammenarbeitsaktionen
im
Kriminalitätsbereich
qualitativ
und
nicht
nur
an
der
Zahl
der
vorgenommenen
Festnahmen
gemessen
werden.
This
success
obviously
owes
a
great
deal
to
the
possibility
of
deploying
large
numbers
of
police
officers
when
necessary,
as
recommended
in
the
Enfopol
no
129
draft,
but
as
the
rapporteur
has
quite
rightly
said,
the
success
of
these
cooperative
actions
on
crime
should
be
measured
in
qualitative
terms
and
not
just
by
the
number
of
arrests
made.
Europarl v8
Viele
der
in
diesem
Dokument
erwähnten
Punkte
sind
sehr
zutreffend,
insbesondere
was
junge
Forscher
und
eine
aktiviere
Beteiligung
der
Industrie
an
Projekten
im
Kontext
des
Rahmenprogramms
betrifft.
Many
of
the
points
mentioned
in
the
document
are
very
true,
particularly
as
regards
young
researchers
and
more
active
participation
by
industry
in
projects
under
the
Framework
Programme.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
einige
Bedenken
im
Hinblick
auf
die
Verringerung
der
zulässigen
Beihilfen
für
Ziel-1-Regionen,
da
sich
dies
nachteilig
auf
die
Herstellung
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
auswirken
kann,
wie
auch
Herr
Azzolini
in
seinem
ausgezeichneten
Bericht,
zu
dem
ich
ihn
beglückwünsche,
sehr
richtig
und
zutreffend
bemerkt.
However,
I
have
a
slight
reservation
concerning
the
extent
of
permitted
aid
for
Objective
1,
which
could
have
an
adverse
effect
upon
the
achievement
of
economic
and
social
cohesion,
as
Mr
Azzolini
very
rightly
and
appropriately
pointed
out
in
his
excellent
report,
on
which
I
congratulate
him.
Europarl v8