Translation of "Sehr wie" in English

Sie zeigen sehr deutlich, wie effizient und effektiv dieses Wissen ist.
They demonstrate very clearly how efficient and effective this knowledge is.
Europarl v8

Es ist eine sehr ausgewogene Darstellung, wie weit Kroatien gekommen ist.
It is a very balanced presentation of the progress made in Croatia.
Europarl v8

Dieses Beispiel zeigt, wie sehr die höchste Freiheit...
This example illustrates the degree to which extreme freedom ...
Europarl v8

Ein geeignetes Abkommen unterstützt die Entwicklungsländer also ebenso sehr wie die investierenden Länder.
Therefore a proper agreement will help them as much as it will help the investing countries.
Europarl v8

Wir müssen uns also sehr sorgfältig überlegen, wie diese Zielvorgabe funktionieren soll.
So we need to look very carefully at how that reserve would work.
Europarl v8

Er erkennt nicht, wie sehr er sich mit seiner Arithmetik selbst belastet.
And he cannot even see that the arithmetic is against him.
Europarl v8

Wir wissen beide sehr genau, wie die Realität aussieht.
We both know exactly what the truth is.
Europarl v8

Jedenfalls für unsere Fraktion war es sehr erfreulich, wie wir zusammengearbeitet haben.
For our group, in any event, it was very gratifying to see how well we worked together.
Europarl v8

Sie ärgert sehr viele, und wie gesagt: außer Alibi nichts gewesen.
It annoys a lot of people and as has already been said, except for an alibi, it has produced no results.
Europarl v8

Vor einem Jahr haben wir einen sehr ähnlichen Bericht wie den vorliegenden erörtert.
A year ago, we debated a report very similar to the one on the table today.
Europarl v8

Die Krise hat gezeigt, wie sehr unsere Wirtschaften voneinander abhängig sind.
The crisis has shown just how interdependent our economies are.
Europarl v8

Sie wissen, wie sehr ich mich den demokratischen Werten verpflichtet fühle ...
You know how committed I am to democratic values ...
Europarl v8

Es wurde hier bereits wiederholt betont, wie sehr wir sie benötigen.
It has been repeated here so often that is what is needed.
Europarl v8

Ich bin also sehr gespannt, wie die Kommission dazu steht.
I would be very interested to learn, therefore, how the Commission views the matter.
Europarl v8

Ich bin daher sehr neugierig, wie die Mitgliedstaaten selbst hiermit umgehen werden.
I am in fact curious to know how the Member States themselves will handle it.
Europarl v8

Die Mafia haßt nämlich nichts so sehr wie Grenzen.
Because of course, the Mafia hates nothing quite so much as national borders.
Europarl v8

Es hätte mich einmal sehr interessiert, wie es die Mitglieder umschrieben haben.
I am rivetted to know how the Member managed to describe it.
Europarl v8

Dies zeigt, wie sehr wir derartige Zwischenfälle verfolgen müssen.
It gives some indication of how great the need is to pursue incidents such as this.
Europarl v8

Mir gefällt sehr, wie Frau Spaak das Thema des institutionellen Gleichgewichts hervorhebt.
I very much like the way Mrs Spaak emphasises the issue of institutional balance.
Europarl v8

Auch hier haben wir sehr verantwortungsvoll gehandelt wie in den vergangenen Jahren.
In this too we have acted extremely responsibly, as in previous years.
Europarl v8

Schließlich ist die Haft sehr kostspielig, wie die Studie des Parlamentes bestätigt.
Lastly, and I will end here, one thing that is very expensive is detention, as the Parliamentary study confirms.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sind sehr unterschiedlich, genau wie ihre Gepflogenheiten und Traditionen.
The Member States are very different, as are their practices and traditions.
Europarl v8

Ich bin auch sehr froh darüber, wie das jetzt gehandhabt werden soll.
I am also very pleased with the way in which this is to be done.
Europarl v8

Es wird also deutlich, wie sehr sie die Lücken in Großbritannien schließen.
So you can see how much they are filling the gaps in the UK.
Europarl v8

Das zeigt, wie sehr ich auf ihre Zusammenarbeit angewiesen bin!
That shows how much I rely on her cooperation!
Europarl v8

Sie würden genauso sehr darüber lachen wie die Afrikanerinnen und Afrikaner.
There would be general bursts of laughter as there were amongst the Africans.
Europarl v8

Ich weiß, wie sehr die Kommission den Tugenden des Wettbewerbs huldigt.
I am aware of the extent to which the Commission is committed to the virtues of competition.
Europarl v8

Da müssen wir jetzt sehr genau aufpassen, wie sich diese Sache weiterentwickelt.
We must keep a very close eye on how the situation develops.
Europarl v8

Sie wissen sehr gut, wie das Programm der Kommission aussah.
You know very well what the Commission programme has been.
Europarl v8