Translation of "Sehr viel anders" in English

Leider ist die Politik von Herrn Sharon nicht sehr viel anders.
Unfortunately, Mr Sharon' s policy is not very different.
Europarl v8

In den Entwicklungsländern sieht man das aber sehr viel anders.
There is a very different view in the developing countries, however.
Europarl v8

Ist es hier sehr viel anders als in Paris?
Is it much different here to Paris?
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet, ich kann zwar sehr viel denken, aber anders.
This means that I can think a lot, but differently.
OpenSubtitles v2018

Unsere Vorstellung vom europäischen Sozialraum ist sehr viel anders.
It is a part of the natural political process.
EUbookshop v2

In den Statistischen Landesämtern sieht die Lage nicht sehr viel anders aus.
The situation is not much different in the statistical offices of the Länder."
EUbookshop v2

Dies ist ein wichtiger Pfad, denn da ist etwas sehr viel anders.
This is this important path because there is something very different.
QED v2.0a

Sie machen das nur sehr viel anders.
Only in a few songs.
ParaCrawl v7.1

Das echte Avijj? ist sehr viel anders als unsere Vorstellung von ihr.
Genuine unawareness is very different from what we expect it to be.
ParaCrawl v7.1

Ich besuchte letztes Jahr einige Städte, wo es sehr viel anders aussah.
I visited several towns late last year, and it was a much different story.
ParaCrawl v7.1

Ohne die Oktoberrevolution würde unsere Welt ganz sicher sehr viel anders aussehen.
In the absence of the October Revolution, our world would obviously look very different.
ParaCrawl v7.1

Heute ist die Situation, Gott sei Dank, sehr viel anders.
Today, thanks be to God, the situation is very different.
ParaCrawl v7.1

Sie werden es nicht glauben aber ihr Schicksal ist nicht sehr viel anders als meines.
I know you'll say you don't believe in it. But your fate is no different from mine, Mithat Bey.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht sehr viel anders, als jemanden zu Drinks einzuladen, oder?
It's not so different than asking someone out for drinks, is it?
OpenSubtitles v2018

Natürlich werde ich sehr viel anders darüber denken, wenn du eines Tages in Flammen aufgehst.
Course, I'm gonna think about this much differently if you get lit on fire someday.
OpenSubtitles v2018

Sie sind sehr viel anders als das, was ich finden Sie unter RTG Casinos .
They are very much different than what I find at RTG Casinos .
ParaCrawl v7.1

Aus eigener Erfahrung sind die Risiken bei einer Zwillingsschwangerschaft mit Anenzephalie nicht sehr viel anders.
From my experience, additional risks in a twin pregnancy with anencephaly are not much different.
ParaCrawl v7.1

Ist es denn aber mit unserer Form und mit unserem Dasein etwa sehr viel anders?
Is it a lot different with our form and our existence?
ParaCrawl v7.1

Hier müssen Sie doch anerkennen, daß beispielsweise die Regionalisierung, die für die Schweinepest oder die Maul- und Klauenseuche in Italien oder ähnliche Seuchen beschlossen wurde, sehr viel anders zu beurteilen ist als dieser Fall.
But I am sure you must realize that the regional approach that was adopted to cope with swine fever and foot-and-mouth disease in Italy, for example, or in the case of other comparable diseases, must be viewed quite differently from this present problem.
Europarl v8

Er wurde lediglich als ein weiterer Faktor angesehen, nicht sehr viel anders als die Faktoren M, N oder P, also brauchbar für den „Fingerabdruck“, aber ohne weitergehende Bedeutung.
It was seen as yet another factor, not much different from the M, N, or P factors—useful for "fingerprinting," but not having much more extended implications.
Wikipedia v1.0

In Marokko stelle sich seiner Meinung nach die Lage sehr viel anders dar als in Tunesien – selbst wenn der Freiheitsdrang dort ebenso groß sei –, da die große Mehrheit der Gesprächspartner des EWSA in der Zivilgesellschaft König Mohammed VI. unterstütze.
With regard to Morocco, he felt that the situation was different to Tunisia, even though people aspired to freedom to the same extent, as most of the EESC's contacts within civil society supported King Mohammed VI.
TildeMODEL v2018

Insgesamt ist der reale effektive Wechselkurs des Yen heute nicht sehr viel anders als zur Zeit der Louvre-Vereinbarungen .
All in all, the currency's real effective exchange rate is not all that different from what it was at the time of the Louvre Accord.
EUbookshop v2

Es gibt keinen Grund für die Annahme, daß die Situation anderenorts in den Europäischen Gemeinschaften sehr viel anders war.
There is no reason to assume that the situation was significantly different elsewhere in the European Communities.
EUbookshop v2