Translation of "Sehr vergleichbar" in English

Verdrängung ist sehr gefährlich, vergleichbar mit einer Zeitbombe, die unaufhörlich tickt.
Displacement is very dangerous Comparable to a time bomb, the incessant ticking.
OpenSubtitles v2018

Diese Tatsache zeigt, daß Biphenyl und Benzol nur sehr begrenzt vergleichbar sind.
This fact indicates that biphenyl and benzene are comparable to only a very limited degree.
EuroPat v2

Fedramine, Phentramine und Phentermine 37.5 sind ebenso sehr vergleichbar mit Phentermine.
Phentramine Phentermine 37.5 and Fedramine, are very much like Phentermine too.
ParaCrawl v7.1

Dianabol ist ein anerkannter Steroide Stacks, die sehr vergleichbar Qualitäten methandrostenolone hat.
Dianabol is an authorized Steroids Stacks that has very similar attributes to methandrostenolone.
ParaCrawl v7.1

Dieses System hat einen sehr geringen Energieverbrauch (vergleichbar mit einigen Glühbirnen).
The required power is minimal and comparable to some bulbs.
ParaCrawl v7.1

Die Oberfläche hat ein sehr feines Strichraster, vergleichbar mit gebürstetem Metall.
The surface has a very fine line grid, similar to brushed metal.
ParaCrawl v7.1

Sehr hoher Verschleisswiderstand (vergleichbar mit oder sogar dem der Polyamide überlegen)
Excellent wear resistance (comparable to or even better than Nylon grades)
ParaCrawl v7.1

Dianabol ist ein anerkannter Steroids Stacks, die sehr vergleichbar Funktionen methandrostenolone hat.
Dianabol is an approved Steroids Stacks that has really similar characteristics to methandrostenolone.
ParaCrawl v7.1

Dianabol ist eine anerkannte Steroide Stacks, die sehr vergleichbar Qualitäten methandrostenolone hat.
Dianabol is an accepted Steroids Stacks that has very comparable qualities to methandrostenolone.
ParaCrawl v7.1

Inzwischen sind die Tätigkeiten mit denen von Wissenschaftlern sehr vergleichbar.
Meanwhile, the activities are very similar to those of scientists.
ParaCrawl v7.1

Die innere Werkstoffdämpfung von rissfreiem Silicium ist sehr gering und vergleichbar dem von Stahl.
The internal material damping of crack-free silicon is very low and comparable to that of steel.
EuroPat v2

Referenzwerte spezifiziert für Frauen und MännerReferenzbereiche der Frauen sehr vergleichbar mit den Bereichen der Vorgänger-Version!
Reference values are specified of females and malesFemale ranges are very similar to ranges of the old format!
ParaCrawl v7.1

Sie basiert auf dem Qt-Framework und besitzt einen sehr kleinen Fußabdruck, vergleichbar mit LXDE.
It is based on the Qt-framework and has a very small footprint, compared with the LXDE.
ParaCrawl v7.1

Der Tragekomfort ist ähnlich einer Leggings sehr bequem und vergleichbar mit den Motorradjeans von uglyBROS .
These jeans have a very comfortable fit, similar to a pair of leggings or to the motorcycle jeans of uglyBROS .
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich zu anderen hochwertigen Arbeitsplattenmaterialien wie Granit, Schiefer und Marmor ist Quarz sehr vergleichbar.
In comparison to other high end countertop materials such as granite, slate and marble, quartz is very comparable.
ParaCrawl v7.1

Erschwingliche und sehr gut, vergleichbar mit, was Sie in den besten Bars kaufen können.
Affordable and very good, comparable to what you can buy in the best bars.
ParaCrawl v7.1

Wichtiger noch ist die Tatsache, dass Hydratfelder an einigen Orten zwar riesig aber weitläufig sind und die Gewinnung mit dem Abbau eines sehr minderwertigen Erzes vergleichbar wäre - die Mühe und das Geld nicht wert.
More importantly, in some places, hydrate fields are vast but dilute, and extraction would be similar to mining a very low-grade ore-not worth the trouble and expense.
News-Commentary v14

Obwohl bereits sehr vergleichbar, bedürfen diese Profile der weiteren Harmonisierung (allerdings keiner völligen Angleichung bzw. Standardisierung), verbunden mit einer analogen Entwicklung und Einführung in allen an der internationalen europäischen Binnenschifffahrt beteiligten Staaten.
These profiles, which are very similar, need to be harmonised (but not equalised) and defined for all states involved in international European inland navigation.
TildeMODEL v2018

Dem Index der Industrieproduktion zufolge machte das Verlagsgewerbe in EU-25 ein stetiges Wachstum durch, sehr vergleichbar mit dem des verarbeitenden Gewerbes insgesamt zwischen 1995 und 2000 (Abb. 4) (durchschnittliches jährliches Wachstum 2,8 % bzw. 3 %).
According to the Industrial Production Index, publishing experienced a period of steady growth in the EU-25 very similar to the manufacturing industry total between 1995 and 2000 (Graph 4), with annual average growths of 2.8 % and 3 % respectively.
EUbookshop v2