Translation of "Sehr ungehalten" in English

Ich bin sehr ungehalten darüber, wie der mündliche Änderungsantrag abgewiesen wurde.
I am quite upset at the way the oral amendment was bounced.
Europarl v8

Feldmarschall von Gronecke ist sehr ungehalten.
Field Marshal von Gruneke is very displeased.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sehr ungehalten, wenn Sie anderswohin kotzen.
I will be truly displeased if you barf anywhere but in that can.
OpenSubtitles v2018

Aber das sag ich Ihnen: Ich bin sehr ungehalten!
But I am very angry!
OpenSubtitles v2018

Aber selbst da merkte ich schon, dass er sehr ungehalten war.
But even then, I knew he was angry.
OpenSubtitles v2018

Der Gouverneur ist wegen des Iron Monkey sehr ungehalten.
His Excellency is in a bad mood
OpenSubtitles v2018

Er wird sehr ungehalten sein, wenn er die Wahrheit erfährt.
He will be most displeased when he learns the truth.
OpenSubtitles v2018

Wenn du einschläfst, Ontop, werde ich SEHR ungehalten.
If you fall asleep Ontop, I shall be VERY annoyed.
OpenSubtitles v2018

Sie spricht sehr ungehalten, alter Groll, der wieder hochkommt.
She's talking very wildly, old grudges re-surfacing.
OpenSubtitles v2018

Als der Lehrer das sah, wurde er sehr ungehalten.
The teacher saw me and was quite displeased.
ParaCrawl v7.1

Sie wissen genau, dass die Kollegen dann sehr ungehalten sind, wenn es später losgeht.
You are well aware that it is very irritating for honourable Members if voting starts late.
Europarl v8

Als er weg war, fragte ich sie, aber sie wurde sehr ungehalten.
When he left, I asked her and she wouldn't say. She got very upset with me.
OpenSubtitles v2018

Als Allah verändert die Richtung des Gebets zu Kaaba waren die Juden sehr ungehalten.
When Allah changed the direction of prayer to Ka’bah, the Jews were very displeased.
ParaCrawl v7.1

Er sagte, er kenne die Menschenrechtssituation in China und war sehr ungehalten über die KPCh.
He said that he understood the human rights situation in China, and was very annoyed by the CCP.
ParaCrawl v7.1

Wir sind in diesem Haus sehr ungehalten über die Tatsache, daß einige einen Stabilitätspakt außerhalb des EUV fördern wollen.
We in this House are very nervous about the fact that there are those who want to promote a stability pact outside the Treaty on European Union.
Europarl v8

Wir sind sehr ungehalten, denn es gibt eine Ausnahme der demokratischen Kontrolle, die das Parlament über alle vom Steuerzahler finanzierten Konten in der Europäischen Union ausübt: nämlich die Konten des Rates.
We are angry, because there is only one exception to the democratic scrutiny exercised by this Parliament over all the accounts funded by taxpayers in the European Union: the accounts kept by the Council.
Europarl v8

In diesem Traum schien mir Sokrates allerdings sehr wütend, sehr erregt und ungehalten zu sein, denn er sagte zu mir: "Was für ein Programm habt Ihr mir da gewidmet?
However, in this dream, Socrates seemed very angry, very upset and very annoyed, and he said to me: 'What is this programme you have given me?
Europarl v8

Willie, ich war sehr ungehalten, als du mir den Computer weggenommen hast, und ich möchte sagen, dass es mir leidtut.
Willie, I've had a bad attitude since you took me off the computer and I'd like to say I'm sorry.
OpenSubtitles v2018

Als er erfuhr, dass manche amerikanische Unternehmen technische Geräte exportieren, die die Verfolgung der KP Chinas von Menschen unterstützen, war er sehr ungehalten.
When he learned that some American companies export technology to assist the Chinese Communist regime to violate human rights, he was very indignant about it.
ParaCrawl v7.1

Herr S. ging zu einem Urologen, der sehr ungehalten war, weil er diesen Eingriff nicht abrechnen konnte (zog ihm aber dann trotzdem die Fäden).
He went to a urologist, who got very cross because he couldn't reconcile himself with the procedure (although he did take the stitches out anyway).
ParaCrawl v7.1

Ihre Schüler waren sehr erschrocken und ungehalten, als sie merkten, dass ihre geliebte Lehrerin weggeholt wurde.
Her students were shocked and upset when they learned their beloved Ms. Zhao was taken away.
ParaCrawl v7.1