Translation of "Sehr unerfreulich" in English
Aber
ich
hab
dir
nicht
gesagt,
dass
es
sehr
unerfreulich
war.
Yes,
I
did.
But
I
didn't
tell
you
that
it
was
very
unpleasant.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
sehr
unerfreulich,
Hastings.
This
is
most
unpleasant,
Hastings.
OpenSubtitles v2018
Auch
diese
Behandlungsmethode
ist
für
den
Patienten
naturgemäß
sehr
unerfreulich
und
psychisch
belastend.
Even
this
treatment
method
is
naturally
very
unpleasant
and
psychologically
distressing
for
the
patient.
EuroPat v2
Die
Prognose
war
sehr
unerfreulich
und
das
alles
belastete
mich
sehr.
It
was
very
unpleasant
and
I
was
worried.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
probierst
du
jetzt,
normal
auszusehen,
sonst
wird
es
für
dich
sehr
unerfreulich.
That's
why
you
try
on
now,
look
normal,
otherwise
it
is
for
you
very
unpleasant.
OpenSubtitles v2018
Insbesondere
letzteres
ist
bei
einem
Austausch
einer
Wanne
in
einer
bewohnten
Wohnung
sehr
unerfreulich.
Particularly
the
latter
is
very
unfortunate
when
replacing
a
tub
in
a
lived-in
residence.
EuroPat v2
Das
ist
sehr
unerfreulich,
Sir,
für
die
Gefühle
eines
Mannes
in
meiner
Position.
It's
very
unpleasant,
sir,
to
the
feelings
of
one
in
my
position.
OpenSubtitles v2018
Die
Erfahrungen,
die
der
Ausschuß
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherschutz
mit
ihnen
gemacht
hat,
sind
sehr
unerfreulich.
The
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection's
experience
of
them
is
very
unhappy.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
wir
künftig
aufpassen
müssen,
daß
sich
derartige
Fehler
nicht
wiederholen,
da
sie
trotz
allem
sehr
unerfreulich
sind.
I
think,
indeed,
that
in
future
we
must
ensure
that
mistakes
of
this
sort
do
not
recur,
because
they
are
really
very
prejudicial.
Europarl v8
Es
ist
sehr
unerfreulich,
dass
der
italienische
Ratsvorsitz
einen
Text
auf
die
Tagesordnung
bringt,
obwohl
er
weiß,
dass
dafür
nur
schwer
eine
Lösung
zu
finden
sein
und
dieser
Text
gravierende
Auswirkungen
auf
den
Verbraucherschutz
haben
wird.
It
is
extremely
unsatisfactory
that
the
Italian
Presidency
is
opening
a
text
to
which
it
knows
that
it
will
be
difficult
to
find
a
solution
and
which
will
seriously
affect
consumer
protection.
Europarl v8
Und
wenn
ich
dich
oder
ihn
noch
mal
wiedersehe
...
wird
das
für
uns
alle
sehr
unerfreulich
werden.
And
if
I
see
you
or
him
again?
it'll
be
extremely
unpleasant
for
all
of
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
das
ist
sehr
unerfreulich,
aber
bitte
lass
uns
die
Sache
nicht
unnötig
hässlich
machen.
I
realize
this
is
very
unpleasant,
but,
please,
let's
not
make
this
uglier
than
it
needs
to
be.
By
all
means.
OpenSubtitles v2018
Auch
für
den
Anbieter
des
Originalproduktes
ist
dies
sehr
unerfreulich,
da
ihm
zum
Einen
der
Umsatz
mit
dem
an
sich
interessierten
Kunden
verloren
geht
und
zum
Anderen
erheblicher
Ärger
und
unter
Umständen
auch
ein
Imageschaden
entsteht,
wenn
der
Kunde
von
einem
Dritten
ein
vermeintlich
echtes,
jedoch
unbrauchbares
Produkt
erwirbt.
This
is
also
very
unpleasant
for
the
provider
of
the
original
product,
since,
first
of
all,
sales
to
customers
who
are
interested
in
it
will
be
lost,
and,
secondly,
considerable
hassle
and
even
damage
to
their
reputation
may
arise
under
certain
circumstances,
when
the
customer
acquires
a
presumably
genuine,
but
unusable
product,
from
a
third
party.
EuroPat v2
Von
Pilzen
verursachte
Krankheiten
sind
sehr
unerfreulich,
da
sie
nicht
nur
das
Erscheinungsbild
der
Pflanze
beeinträchtigen,
sondern
sogar
zum
Absterben
der
gesamten
Pflanze
führen
können.
Diseases
caused
by
fungi
are
very
disagreeable,
and
in
addition
to
impacting
appearance,
they
can
potentially
actually
kill
the
plants.
ParaCrawl v7.1
Für
manche
Leute
klingt
das
Wort
Aristokratie
sehr
unerfreulich,
wenn
es
nicht
verstanden
wird,
aber
die
wahre
Aristokratie
ist
nicht
notwendigerweise
das
Bild
ihres
Mißbrauchs
und
ihrer
Degeneration.
To
some
people
the
word
aristocracy,
when
not
understood,
often
sounds
very
unpleasant,
but
the
real
aristocracy
is
not
necessarily
the
picture
of
its
abuse,
its
degeneration.
ParaCrawl v7.1
Die
letzten
Neuheiten
sind
sehr
unerfreulich:
die
Ärzte
haben
Rynski
mitgeteilt,
dass
die
Wahrscheinlichkeit
der
Erkrankung
vom
Krebs
der
Brust
für
sie
86
%
bildet.
The
latest
news
are
very
unfavourable:
doctors
told
to
Rynskaya
that
the
probability
of
a
disease
of
breast
cancer
for
it
makes
86%.
ParaCrawl v7.1
Als
begannen
wir,
mit
dem
Motorrad
+
Lola
auf
den
Dolomiten
zu
reisen,
haben
wir
eine
Sache
gelernt:
auch
wenn
der
Asphalt
perfekt
ist:
die
Alpenkehren
zusammen
mit
anderen
Motorrädern
wirklich
sehr
unerfreulich
sind
und
weiter
liebt
Lola,
der
anstrengende
Gasgeruch
nicht
und
uns
auch
nicht!
Since
when
we
have
started
to
travel
with
Lola
by
motorbike
on
the
Dolomites,
we
have
learned
a
thing,
even
if
the
asphalt
is
perfect:
the
alpine
hairpin
bends
together
other
motorcycle
are
really
very
unpleasant
and
further
Lola
doesn't
like
the
smell
of
the
exhausting
gases
and
we
don't
as
well!
ParaCrawl v7.1